Jump to content

[志愿] DCS 中文语音录制


uboats
 Share

Recommended Posts

为了保证各角色音色多样性, 我们继续召集支援者

1. 可选择录制ATC、Wingman、加油机、 预警机

2. 自己后期处理: 无背噪、尽量自己剪切 (请照游戏里的为参考)

3. 人数不限, 择优选择 (游戏支持多套录音)

4. 我们使用Reaper录音, 附件提供北欧编写的完整 设置操作手册。

 

 

经过和ED协商, 很快DCS将支持中文语音。 我自己已经实验成功。

本来计划是汉化组自己录制, 后来组里成员建议 网上招志愿者

 

想问问对此有兴趣的玩家, 如果愿意, 可以自己录制 然后发给我们

 

具体要录制的文件请见

\Sounds\Speech\Sound\ENG\Common\

 

** 游戏里, 中文语音和游戏语言没关系, 只与所选航空器的国家有关

 

要求

1. 有兴趣的可以只录制一部分 (必须是一个完整文件夹的音频文件: 比如\Sounds\Speech\Sound\ENG\Common\Ground Crew下所有的, 就是所有地勤的语音)

2. 同一个文件夹下所有音频保证声音 一致性 (都男声或都女声)

3. 语音内容要对得上汉化文字

4. 格式要ogg或者wav

5. 一定要是自己录的, 找人录的写明原作者

6. 码率不要超过352

7. 在提交音频之前, 请一定要自己在游戏里测试。

 

录制好的可以私信billeinstein, Anderson, Rglsphoto, uboats,

 

对于每个子类, 我们将择优选取一份或多份

我在考虑公开所有的投稿, 然后投票方式选择。

 

自己测试方法:

1. 在\Sounds\Speech\Sound\下创建CHN文件夹, 然后CHN文件夹下创建Common文件夹

2. 仿照ENG下的目录结构, 把自己录制的音频放入

3. 进游戏,自己编辑对应任务, 然后测试

 

 

我将整理好每个文件对应的语音 中文文字。

请下载附件, 然后可以通过搜索 英文无线电音频文件名 在列表文件里找对应中文。

radio list.zip

reaper, audacity和配音.pdf


Edited by uboats

[sIGPIC][/sIGPIC]

My DCS Mods, Skins, Utilities and Scripts

 

| Windows 10 | i7-4790K | GTX 980Ti Hybrid | 32GB RAM | 3TB SSD |

| TM Warthog Stick | CH Pro Throttle + Pro Pedal | TIR5 Pro | TM MFD Cougar | Gun Camera: PrtScn |

Link to comment
Share on other sites

支持一下,但据我的经验: 自己用普通家用电脑录制的音频, 无线电音效太差,不如ED原声,

要想用普通家用电脑录制像 ED 的原声效果和专业性, 除了有软件外,还必须有高级声卡。

另外上万个音频, 由不同的人用自己的原声录制, 怎能保证音频语音特征的 统一和专业化?

建议最好是用 ED 有专业人员和设备来录制。


Edited by uboats
建议最好是用ED有专业人员和设备来录制。
Link to comment
Share on other sites

  • 8 months later...

继续召集支援者

1. 可选择录制ATC、Wingman、加油机、 预警机

2. 自己后期处理: 无背噪、尽量自己剪切 (请照游戏里的为参考)

3. 人数不限, 择优选择 (游戏支持多套录音)

4. 我们使用Reaper录音, 附件提供北欧编写的完整 设置操作手册。

手册见1楼


Edited by uboats

[sIGPIC][/sIGPIC]

My DCS Mods, Skins, Utilities and Scripts

 

| Windows 10 | i7-4790K | GTX 980Ti Hybrid | 32GB RAM | 3TB SSD |

| TM Warthog Stick | CH Pro Throttle + Pro Pedal | TIR5 Pro | TM MFD Cougar | Gun Camera: PrtScn |

Link to comment
Share on other sites

语音是否必须完全贴合中文翻译? 我看有些条目,翻译的不是特别合适

 

 

 

不合适的你列出来,我们研究一下

 

 

Sent from my iPhone using Tapatalk

[sIGPIC][/sIGPIC]

My DCS Mods, Skins, Utilities and Scripts

 

| Windows 10 | i7-4790K | GTX 980Ti Hybrid | 32GB RAM | 3TB SSD |

| TM Warthog Stick | CH Pro Throttle + Pro Pedal | TIR5 Pro | TM MFD Cougar | Gun Camera: PrtScn |

Link to comment
Share on other sites

不合适的你列出来,我们研究一下

 

 

Sent from my iPhone using Tapatalk

比如说空管语音当中的所有"准许"能否换成“允许”或者是"可以"?
或者是"飞机高于/低于下滑道"换成“你高于/低于下滑道”之类?
感觉有些翻译可以在不改变原意以及不影响前后语句的情况下做一些微小的改动让它能更符合口语习惯。

Link to comment
Share on other sites

不合适的你列出来,我们研究一下

 

 

Sent from my iPhone using Tapatalk

 

清单中有不少条目是直译的, 在中文环境下听上去, 就会有些硬梆梆和怪, 不太贴合国内的环境。

 

举个最简单的例子, Eject翻译成“弹射”字面是不错, 但国内基本都只说“跳伞”, 类似于这种情况还是不少。

Deka Ironwork Tester Team

Link to comment
Share on other sites

清单中有不少条目是直译的, 在中文环境下听上去, 就会有些硬梆梆和怪, 不太贴合国内的环境。

 

举个最简单的例子, Eject翻译成“弹射”字面是不错, 但国内基本都只说“跳伞”, 类似于这种情况还是不少。

 

嗯, 方便再多列一些么? 总的来说, 语音可以相对随意一些

有些是纯粹因为 打印字符串顺序的限制, 所以没法更改

[sIGPIC][/sIGPIC]

My DCS Mods, Skins, Utilities and Scripts

 

| Windows 10 | i7-4790K | GTX 980Ti Hybrid | 32GB RAM | 3TB SSD |

| TM Warthog Stick | CH Pro Throttle + Pro Pedal | TIR5 Pro | TM MFD Cougar | Gun Camera: PrtScn |

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...