Sono d'accordo con konaone, tradurre i sottotitoli ed eventualmente anche i "suggerimenti" dei comandi non e' molto complicato. Altro e' registrare le comunicazioni: anni fa, con Falcon 4 AF tentai una cosa del genere; con mixer e microfono Shure registrai nuovamente parecchi file .wav e in piu' con effetti tipo "old radio". Be', volando in missione non vi dico che schifezza! Non tanto la qualita' del suono, quanto l'intonazione. Cioe' sembravo la voce di un automa, non vi dico poi l'inflessione dialettale (sono Abruzzese). Da questa piccola e breve esperienza ne ho tratto la conclusione che bisogna essere "attori", usare l'intonazione giusta, ci vuole la voce impostata come quella di un DJ; senno' quando riascolti tutto, e' una c..ata pazzesca!
Saluti