Jump to content

orejasdetrapo

Members
  • Posts

    13
  • Joined

  • Last visited

About orejasdetrapo

  • Birthday 04/01/1983

Personal Information

  • Flight Simulators
    DCS
  • Location
    España
  • Interests
    Simulators, programming

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. He detectado un error en el script de traducción respecto al parseo del json devuelto por el modelo en algunas frases, publicaré una corrección en los próximos días: null
  2. Para los que no tengáis la versión: v250921-1, bajaros esa versión ya que es la que tiene un control de versiones y os avisará en caso de que meta algún cambio. Edito iré poniendo la última versión en el primer mensaje, ya que voy encontrando errores y arreglándolos, y lleva mucho curro. slds.
  3. @andrey1989 estoy trabajando en una interfaz web para que sea más fácil usarlo. null
  4. Vuelvo a publicar el script, en cuanto pueda haré unos videos de como se usa, si alguien se anima y me da feedback se lo agradezco, así puedo ir puliendo los fallos. https://github.com/VictorGil-Ops/DCS-SPANISH-TRANSLATE-MODEL-V2 slds.
  5. estoy trabajando en ello y haré un video. Subo el cambio y aviso. De esta manera es mas eficiente el manejo de campañas ya que te las autodetecta: null nullnull
  6. Ya me dices si lo pruebas, y si tienes alguna propuesta de que mejora. Estoy pensando en cambiar la forma en la que se manejan los .miz y las distintas campañas. Le daré una vuelta y meteré una actualización para simplificar el proceso. slds.
  7. Voy a publicar la herramienta en breve, he traducido las misiones de la campaña con muy buen resultado. Dadme unos días.
  8. Eso no lo sabia, muchas gracias por la info, les voy a echar un ojo.
  9. Subiré el proyecto a Github, para que se entienda mejor lo que quiero hacer y por si alguien lo quiero probar, ya pondré el link en unos días. Pero el quid de la cuestión es lanzar las traducciones contra un modelo entrenado para DCS, es ahí donde necesito colaboración, ya que solo dispongo de una campaña en ingles. slds.
  10. Buenas, muchas gracias por contestar. ¿Las traducciones se han hecho de forma automática? si ha sido asi ¿son buenas, sin que se pierda el contexto en algunas frases o la interpretación? Lo que intento conseguir que mediante una herramienta cada uno pueda traducir sus misiones sin ayuda y de forma fácil, para eso necesito entrenar al modelo. slds.
  11. UPDATE Publico la herramienta en GITHUB, cualquier duda la atenderé en cuanto pueda: https://github.com/VictorGil-Ops/DCS-SPANISH-TRANSLATE-MODEL-V2 Se publican mejoras para manejar las distintas campañas y la simplificación de la configuración necesaria. v250921-2 - actualizada con interfaz gráfica de usuario - se añade aviso de actualización de repo - Se arregla problema para cargar promt del modelo Se añade frontal con interfaz y ayuda para un uso mas sencillo y un aviso de actualizaciones. ----------------------------------------------------------- MENSAJE ORIGINAL Buenas noches, en primer lugar me presento, mi nombre es Víctor y hace poco que me he aficionado a este simulador y unido a este foro. Hace poco que he empezado a aprender como funciona mi primer modulo (F5-E) y me he encontrado con que el módulo de mi primera campaña "Black Sea Resolve 79's", está toda en inglés y a veces no me siento cómodo ya que no me entero de que está pasando. De ahí me propuse crear una herramienta que mediante un modelo de IA, traduzca y vuelva a empaquetar las misiones de la campaña, de momento solo el texto, comunicaciones por radio, briefings, etc. Esa parte ya la tengo hecha y tengo una herramienta que puede trabajar con modelos públicos usando su API (solo he probado DeepSeek) con buenos resultados, a un coste de 35 céntimos las 25 misiones de la campaña que poseo y tardando unas horitas.... Pero como no estaba del todo contento con la traducción ni con el tiempo que se tarda siendo el proceso totalmente automático, quiero hacer "fine tunning" a un modelo local (funciona mucho mas rápido y se le puede entrenar, los resultado son espectaculares y en un minuto tienes una misión traducida y re-empaquetada) pero necesito muchas muestras de texto en inglés para traducirlas y entrenar al modelo. De esa manera puedo crear mi propio modelo especializado en traducción de DCS al Español, con un contexto claro y que no suenen raro algunas frases. Y aquí está el tema, como no puedo comprar todos los módulos de DCS, necesito colaboradores, a cambio les traduciría las misiones y cuando tuviera el modelo entrenado lo publicaría para que cualquiera pudiera usarlo junto con la herramienta, que no es mas que un script que se puede ejecutar en cualquier PC con un procedimiento al alcance de cualquiera. Si la cosa sale bien lo siguiente sería crear otra herramienta para traducir también las voces, aunque es algo mucho mas ambicioso. Espero que hay alguien interesado en este proyecto y me eche una mano pero también quiero comentar, que solo voy a aceptar a los primeros que quiera colaborar con sus misiones (.miz), ya que con una sola muestra es suficiente. El resto tendrá que esperar a que se publique la herramienta. Y todo esto aclarando que no se si es del todo legal lo que propongo y si la compañía DCS podría tener alguna pega. ¡¡A ver si alguien puede darme alguna indicación para este punto LEGAL antes de comenzar a publicar nada!! Saludos y buen vuelo.
×
×
  • Create New...