Jump to content

BusySilent

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

  1. Read Raid on the Sun's very detail account of the operation, including preparation.
  2. Thanks, I know but I thought "bite" and "sence of smell" better relate to each other.
  3. That's how I would translate it: чуткий нюх смертельный укус нюх-literally means a sense of smell, but often referred to a good capacity of someone to find something, e.g. this police detective has a good нюх. "Fatal" I substituted with Russian word for deadly. It has more punch in it than "fatal". P.S. you can post my reply on Ubi Lockon forum. For some reason I can't do that.
×
×
  • Create New...