dresoccer4 Posted August 22, 2016 Posted August 22, 2016 (edited) just wanted to see if anyone knew if this campaign was directly translated from Russian or another language? when i'm not trying to figure what's happening in the story i'm cracking up at some of the phrases. "why do you look like wet sparrow" "Maslov habitually stretched out for the map holder" "well, that happened not as others do" "don't be afraid of anything but if you try to lower the boom on me..." "i know you that your pilot is not an uber man" "you've hit all the targets while this Aryan afirmity was looking for his ones" lol what?? like a dubbed movie. seems like someone just stuck the original language in google translate without having a native reader edit it. even the spoken audio is hilarious. i could see this for a free product but wouldn't expect it from a paid campaign. still having fun with the missions, but it does slightly detract from the immersion Edited August 22, 2016 by dresoccer4 Acer Predator Triton 700 || i7-7700HQ || 512GB SSD || 32GB RAM || GTX1080 Max-Q || FFB II and Thrustmaster TWCS Throttle || All DCS Modules
wernst Posted August 24, 2016 Posted August 24, 2016 (edited) just wanted to see if anyone knew if this campaign was directly translated from Russian or another language? when i'm not trying to figure what's happening in the story i'm cracking up at some of the phrases. "why do you look like wet sparrow" "Maslov habitually stretched out for the map holder" "well, that happened not as others do" "don't be afraid of anything but if you try to lower the boom on me..." "i know you that your pilot is not an uber man" "you've hit all the targets while this Aryan afirmity was looking for his ones" lol what?? like a dubbed movie. seems like someone just stuck the original language in google translate without having a native reader edit it. even the spoken audio is hilarious. i could see this for a free product but wouldn't expect it from a paid campaign. still having fun with the missions, but it does slightly detract from the immersion Even as German I don’t have real issues to understand the basic sense of these teasing phrases. I assume they are a kind of military slang, meant to talk smack to you, working off stress. If one doesn’t understand the meaning it has no relevance at all for passing the campaign successfully. In short: Just ignore them. On the other hand I have some difficulties to correctly understand your phrases ”I'm cracking up at some of the phrases” or "it does slightly detract from the Immersion" but intuitively I’m guessing what is meant here. Edited August 24, 2016 by wernst
dresoccer4 Posted August 24, 2016 Author Posted August 24, 2016 Even as German I don’t have real issues to understand the basic sense of these teasing phrases. I assume they are a kind of military slang, meant to talk smack to you, working off stress. If one doesn’t understand the meaning it has no relevance at all for passing the campaign successfully. In short: Just ignore them. On the other hand I have some difficulties to correctly understand your phrases ”I'm cracking up at some of the phrases” or "it does slightly detract from the Immersion" but intuitively I’m guessing what is meant here. military slang? not sure what you mean about that. and yea you can get the gist enough to get by, but as this is a campaign with a pretty well thought out story (versus those straight challenge campaigns), the briefings and situation reports are an important part of feeling "immersed". still can't tell if it was done on purpose or for the sake of a speedy translation Acer Predator Triton 700 || i7-7700HQ || 512GB SSD || 32GB RAM || GTX1080 Max-Q || FFB II and Thrustmaster TWCS Throttle || All DCS Modules
wernst Posted August 24, 2016 Posted August 24, 2016 (edited) military slang? not sure what you mean about that. and yea you can get the gist enough to get by, but as this is a campaign with a pretty well thought out story (versus those straight challenge campaigns), the briefings and situation reports are an important part of feeling "immersed". still can't tell if it was done on purpose or for the sake of a speedy translation Army slang: it’s when somebody says “Bravo Sierra” and it means “bullshit”. “Shitbird” - The guy in the unit everyone hates for making life harder on everyone. “cheesedick“ To do something with minimal effort. As in "He cheesedicked his way through it." “Ground Pounder” - A term used to describe a military member in the armed forces whose primary job is being an infantry member. “Wingnut” - A member of the US Air Force “FUBAR” - F***** Up Beyond All Repair: A description of many differing items and people “broke-dick” - A soldier with a medical condition that would hinder the soldier's ability to perform certain tasks You wanna learn more . . .? If you want to stick to perfect English why not run MS Flight Simulator. The Com here uses General Aviation Phraseology only. DCS is a combat simulator. In combat situations you wouldn’t use perfect Oxford English phrases while being in a situation where it’s just about saving your ass. You are working out stress when bragging with the power of words. Is it that difficult to understand? I consider these types of phrases during combat flight actions as true immersion into the f…. world of battle field. Edited August 24, 2016 by wernst
dresoccer4 Posted August 24, 2016 Author Posted August 24, 2016 Army slang: it’s when somebody says “Bravo Sierra” and it means “bullshit”. “Shitbird” - The guy in the unit everyone hates for making life harder on everyone. “cheesedick“ To do something with minimal effort. As in "He cheesedicked his way through it." “Ground Pounder” - A term used to describe a military member in the armed forces whose primary job is being an infantry member. “Wingnut” - A member of the US Air Force “FUBAR” - F***** Up Beyond All Repair: A description of many differing items and people “broke-dick” - A soldier with a medical condition that would hinder the soldier's ability to perform certain tasks You wanna learn more . . .? If you want to stick to perfect English why not run MS Flight Simulator. The Com here uses General Aviation Phraseology only. DCS is a combat simulator. In combat situations you wouldn’t use perfect Oxford English phrases while being in a situation where it’s just about saving your ass. I consider these types of phrases during flight action com as true immersion into the f…. world of battle field. lol thanks for those, good to know. but, i believe think we're talking about different things here Acer Predator Triton 700 || i7-7700HQ || 512GB SSD || 32GB RAM || GTX1080 Max-Q || FFB II and Thrustmaster TWCS Throttle || All DCS Modules
Recommended Posts