falconbr Posted November 17, 2008 Posted November 17, 2008 Hi, Would someone be so kind to give us a correct translation of this: "Ф-16 пока остановлен. Это минус. Из плюсов: высокая степень готовности. Когда все это "родится" и как будет выглядеть сообщить не готов. Одно могу сказать, точность исполнения получилась высокой (использовались сечения General Dynamics, а также циферки из тех. описаний по самолету)." This is from: http://forums.eagle.ru/showpost.php?p=568231&postcount=465 What that generally mean? Thank you in advance. falconbr
Namenlos Ein Posted November 17, 2008 Posted November 17, 2008 (edited) Something like that: F-16 has stoped temporary. This is bad. Good news: it almost done. I can't said right now when it will 'born' and how it will look. But it have a high degree of accuracy (sectional views from General Dynamics, and numbers from aircraft technical specification was used for modeling). Edited November 17, 2008 by Namenlos Ein 1
mvsgas Posted November 17, 2008 Posted November 17, 2008 Thanks Namenlos Ein To whom it may concern, I am an idiot, unfortunately for the world, I have a internet connection and a fondness for beer....apologies for that. Thank you for you patience. Many people don't want the truth, they want constant reassurance that whatever misconception/fallacies they believe in are true..
ZaltysZ Posted November 17, 2008 Posted November 17, 2008 EDIT: removed my translation. Wir sehen uns in Walhalla.
Recommended Posts