Jump to content

Manuster86

Members
  • Posts

    56
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Manuster86

  1. FPS down. Excuse me, I beg you to answer me. Since I installed the 1.2.5. I accuse the strange stability problems of the game. In particular, the simulation "stutters" with sudden loads that block temporarily the simulation ... similar problem with the old flaming cliffs and had been largely resolved with the latest versions of DCSWorld. Since I installed the new update we have these stability problems and not only that, when displaying multiple units (especially aircraft) the frame rate drops sharply. I remember that these problems until 1.2.4. I had not and since I did the update I suffered these problems, also changing the graphics settings (even the least of the least) does not change one iota. I would like to know if you have similar problems and accused in this case to do this to ED. Thank you.
  2. I found stability problems with 1.2.5. In particular, when you see the different units FPS collapse abruptly. I personally went below 10 FPS. Before this was not the case and has nothing to do with the graphics options. Have you also had the same problem or just about me? Thank you.
  3. A2A missile guidance in FC3 we solve the problem of the system of air-air missile guidance in FC3?? To hit the target, one in a thousand can.
  4. L'audio si può lasciare, ma per lo meno i sottotitoli, i testi e i menu. Le cose principali, non sto parlando di una traduzione COMPLETA in tutto e per tutto. Poi bisogna tradurre DCS World, fatto questo resterà poco da tradurre degli altri moduli. Prodotti dalle ED o 3rd party.
  5. Ragazzi ma per piacere, non usciamo con discorsi del genere. L'inglese va tenuta perché è la lingua ufficiale e rende realistica l'esperienza. Io mi devo imparare l'inglese per i fatti miei perché serve nella vita quotidiana e ok. Ma se mi serve anche per giochi/simulatori allora perchè traduciamo in italiano tutti gli altri giochi e film???? Perchè DCS è tradotto in varie lingue, perché in spagna o in germania non possono tenersi la versione inglese??? Chi conosce l'inglese buon per lui, ma chi non la parla può essere un problema. Ricordiamoci che stiamo parlando di un prodotto commerciale e questo ne limita la vendita, senza poi contare che non si può certo pretendere che tutti conoscano l'inglese per poter giocare a DCS o qualunque altro videogioco/simulazione. Dunque se giochi, film e quant'altro vengono tradotte in varie lingue comprese l'italiano vorrei che questo venisse fatto anche per DCS. Chi conosce l'inglese non avrà problemi ma non può certo pretendere che lo stesso venga fatto da altri. L'unico motivo per cui non viene tradotto DCS è che non c'è un interesse commerciale nel farlo, in quanto è un prodotto assai di nicchia. La mia domanda dunque è questa, comunità di volo come ad esempio l'AMVI ma qualunque altra, che hanno creato gratuitamente patch, addon, manuali in italiano ecc perchè non fare anche una traduzione di DCS???? Comprendo il lavoro certamente difficile, anche se i file LUA sono relativamente facili da aprire e modificare, ma ci si può sempre provare. Ad esempio i sottotitoli dei messaggi radio io stesso ne ho tradotto alcuni. Perché non creare un gruppo, che si occupa appunto della traduzione dei titoli dcs, almeno per quanto riguarda i testi, menù, sottotitoli...?????
×
×
  • Create New...