Jump to content

Обсуждение официальных новостей 3


Recommended Posts

Posted
Уж субтитры, могли и сделать...

Это непомерная затрата Человеко-часов) Так же как дыру в кабине Су-27 устраняли, и кран Шасси на МиГ-29 полтора года анимировали) Я уж про счетчик ЛТЦ молчу, который до сих пор не работает...:music_whistling:

signature_GR(SW).jpg
ВПГ "Стража России" ведёт набор лётчиков на самолёты Су-27 и МиГ-29!

2.PNGVAT "Guard of Russia"

3.PNGВПГ "Стража России"

png-transparent-discord-computer-servers-teamspeak-discord-icon-video-game-smiley-online-chat-thumbnail (1).pngВПГ "Стража России"

Posted
Уж субтитры, могли и сделать...

 

Предполагаю как связь с РП сейчас, если включить в настройках субтитры то при вызове РП в левой стороне вверху титры данного сообщения.

Поддерживаю.

Попадания: (100%) приехали......

Posted
Уж субтитры, могли и сделать...

 

Поверь, перевод будет ужасно смотреться...))))

 

- Лопатки, контакт.

- Хорнет 251, позовите мячик

- Понял, мячик.

 

:megalol:

PC: i9-10850K ~5.2GHz / Asus Rog Strix H490 Gaming, Asus GTX1080 Rog Strix Gaming OC, HyperX Fury RGB 32Gb RAM 3200MHz, SSD 512Gb, HDD 1Tb, Windows 10 x64. 2 x Samsung Curved 32" 

VirpilControls software engineer

 

Posted
Поверь, перевод будет ужасно смотреться...))))

 

- Лопатки, контакт.

- Хорнет 251, позовите мячик

- Понял, мячик.

 

:megalol:

 

Во-во.

Posted (edited)

Можно окультурить

 

ОП: "Видим вас"

Пилот: "Хорнет 251, запрашиваю посадку по ОСП"

ОП: "Подтверждаю".

 

Лично мне - режет глаза и слух.

 

У них ведь там жаргон на жаргоне)))

К примеру:

Edited by ICS_Vortex

PC: i9-10850K ~5.2GHz / Asus Rog Strix H490 Gaming, Asus GTX1080 Rog Strix Gaming OC, HyperX Fury RGB 32Gb RAM 3200MHz, SSD 512Gb, HDD 1Tb, Windows 10 x64. 2 x Samsung Curved 32" 

VirpilControls software engineer

 

Posted

Стеб это хорошо , значит живые и не болеете, по сути не надо дословно.. можно кратко (пилот; возврат на точку) (рубка; следуем курс, дальность, высота.)

Парни не надо особо язвить.

Попадания: (100%) приехали......

Posted
Стеб это хорошо , значит живые и не болеете, по сути не надо дословно.. можно кратко (пилот; возврат на точку) (рубка; следуем курс, дальность, высота.)

Парни не надо особо язвить.

 

А в чем проблема зазубрить перевод 3-4 фраз?

AMD Ryzen 5600X, ОЗУ 32 Гб, ATI RX590

Posted

Парни не надо особо язвить.

 

Да никто не язвит. Если есть субтитры - переведенные, да ещё и отключаемые, без проблем вообще.

PC: i9-10850K ~5.2GHz / Asus Rog Strix H490 Gaming, Asus GTX1080 Rog Strix Gaming OC, HyperX Fury RGB 32Gb RAM 3200MHz, SSD 512Gb, HDD 1Tb, Windows 10 x64. 2 x Samsung Curved 32" 

VirpilControls software engineer

 

Posted
А в чем проблема зазубрить перевод 3-4 фраз?

 

там не три фразы будет

Попадания: (100%) приехали......

Posted (edited)
Это непомерная затрата Человеко-часов) Так же как дыру в кабине Су-27 устраняли, и кран Шасси на МиГ-29 полтора года анимировали) Я уж про счетчик ЛТЦ молчу, который до сих пор не работает...:music_whistling:

Ну да, кроме как пилить ГС, в DCS World больше делать нечего. Весь этот World крутится вокруг Су-27 и Миг-29. На самом же деле, как это было всегда, так и остается быть, наверное, еще на долго - это самолеты из линейки упрощенных моделей.

_

Edited by serg_p
Posted

Ну можно выучить фразеологию. :) Вы ж кабине Хорнета без перевода сидите правильно?) С переводом теряется вся атмосфера радиопереговоров американских. Тогда и кабину нужно переводить :)

DCS World: FC3, KA-50, А-10С, UH-1H, Combined Arms, F-86F Sabre, МиГ-21БиС, Ми-8МТВ2, F-14B Tomcat, F/A-18C, M-2000C, P-51D Mustang, Fw 190 D-9, Persian Gulf, Nevada

Posted
там не три фразы будет

 

ну 8 (чуть больше даже) в Case I... подумаешь

contact tower

Paddles contact

Bolter

Left/Right for lineup

You are High/Low

wave-off

roger ball

power

PC: i9-10850K ~5.2GHz / Asus Rog Strix H490 Gaming, Asus GTX1080 Rog Strix Gaming OC, HyperX Fury RGB 32Gb RAM 3200MHz, SSD 512Gb, HDD 1Tb, Windows 10 x64. 2 x Samsung Curved 32" 

VirpilControls software engineer

 

Posted
ну 8 (чуть больше даже) в Case I... подумаешь

contact tower

Paddles contact

Bolter

Left/Right for lineup

You are High/Low

wave-off

roger ball

power

Не так уж и сложно. Мне уже понятно что имеется ввиду

DCS World: FC3, KA-50, А-10С, UH-1H, Combined Arms, F-86F Sabre, МиГ-21БиС, Ми-8МТВ2, F-14B Tomcat, F/A-18C, M-2000C, P-51D Mustang, Fw 190 D-9, Persian Gulf, Nevada

  • ED Team
Posted (edited)

Перевод будет... но честно говоря, я этого не понимаю. Подумайте сами, как будет слушаться* перевод COMMENCING, PLATFORM, да даже "простой" BALL. Там же сплошь и рядом настолько специфические термины в радиообмене, что никакие переводы не спасут и не помогут.

 

Я лично уже вижу следующую хотелку - "сделайте возможность выбрать аутентичный язык для радио с авианосцем".

 

Для любителей спорить - прочтите медленно и внимательно первые два слова этого поста.

 

ЗЫ Опечатка, не ""слушаться", а "читаться"

Edited by USSR_Rik

Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down.  
Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз.

G.K. Chesterton

DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы

Posted
Не так уж и сложно. Мне уже понятно что имеется ввиду

 

По факту, мы тут можем сидеть до самого релиза, спорить, доказывать.

Субтитры уже есть в РО.

Думаю, будут субтитры и для суперкэрриера. И для каждой локали DCS.

Мне кажется, дело не хитрое.

Так что, переливаем из пустого в порожнее)))

ну вот, Валерий ответил выше)))

PC: i9-10850K ~5.2GHz / Asus Rog Strix H490 Gaming, Asus GTX1080 Rog Strix Gaming OC, HyperX Fury RGB 32Gb RAM 3200MHz, SSD 512Gb, HDD 1Tb, Windows 10 x64. 2 x Samsung Curved 32" 

VirpilControls software engineer

 

Posted
там не три фразы будет

 

Специально посмотрел мануал.

 

По CASE 1 - 3 фразы Маршала и с десяток коротеньких от LSO в духе выше-ниже/запрет посадки (ответы пилота я не считаю)

По CASE 3 - еще десяток длинных фраз Маршала + короткие от LSO (+- те же).

 

Чай не Война и Мир :)

AMD Ryzen 5600X, ОЗУ 32 Гб, ATI RX590

Posted
Специально посмотрел мануал.

 

По CASE 1 - 3 фразы Маршала и с десяток коротеньких от LSO в духе выше-ниже/запрет посадки (ответы пилота я не считаю)

По CASE 3 - еще десяток длинных фраз Маршала + короткие от LSO (+- те же).

 

Чай не Война и Мир :)

 

тем более сделать не трудно. согласитесь, а комьюнити приятно что про них не забыли

Попадания: (100%) приехали......

Posted (edited)
Перевод будет... но честно говоря, я этого не понимаю. Подумайте сами, как будет слушаться* перевод COMMENCING, PLATFORM, да даже "простой" BALL. Там же сплошь и рядом настолько специфические термины в радиообмене, что никакие переводы не спасут и не помогут.

 

Я лично уже вижу следующую хотелку - "сделайте возможность выбрать аутентичный язык для радио с авианосцем".

 

Для любителей спорить - прочтите медленно и внимательно первые два слова этого поста.

 

ЗЫ Опечатка, не ""слушаться", а "читаться"

 

Тут дело не в фразе (бал мяч) а в запросах на точку посадку

Вот

посмотрите как работаем с наводчиком, все вроде понятно но все что он говорит я струдом улавливаю а титры спасали бы меня от паузы в игре и преревода в блокнот что он там за координаты дал мне. Edited by zOrg

Попадания: (100%) приехали......

Posted

404, 3/4 of a mile, call the ball

404 Hornet ball, state 4,4

Roger ball

404, wave off

 

404, 1400 метров, доложите ОСП

404, ОСП наблюдаю, топливо 2200

ОСП, принял

404 прекратите заход

 

404, три четверти мили, доложите шарик

404, шарик шершня, статус 4 и 4

Шарик, принял

404, отмахнитесь

 

Ну, и как переводить будем?

AMD R7 5800X3D | Aorus B550 Pro | 32GB DDR4-3600 | RTX 4080 | VKB MGC Pro Gunfighter Mk III + STECS + VKB T-Rudder Mk4 | Pimax Crystal

FC3 | A-10C II | Ка-50 | P-51 | UH-1 | Ми-8 | F-86F | МиГ-21 | FW-190 | МиГ-15 | Л-39 | Bf 109 | M-2000C | F-5 | Spitfire | AJS-37 | AV-8B | F/A-18C | Як-52 | F-14 | F-16 | Ми-24 | AH-64 | F-15E | F-4 | CH-47

NTTR | Normandy | Gulf | Syria | Supercarrier | Afghanistan | Kola

Posted

Ну, и как переводить будем?

404, 1400 метров, доложите ОСП

404, ОСП наблюдаю, топливо 2200

ОСП, принял

404 прекратите заход

 

Но я в оригинале буду читать :)

DCS World: FC3, KA-50, А-10С, UH-1H, Combined Arms, F-86F Sabre, МиГ-21БиС, Ми-8МТВ2, F-14B Tomcat, F/A-18C, M-2000C, P-51D Mustang, Fw 190 D-9, Persian Gulf, Nevada

Posted

Мне интересно, сегодня вообще какое нибудь обновление будет ? Забросил DCS ещё в начале карантина и раз не будет авианосца пока желания запускать DCS не появилось. Думал, будет повод пыль с джойстика смахнуть... ладно, пусть пылится дальше.

Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...