Force_Feedback Posted March 10, 2009 Posted March 10, 2009 Don't know the story behind it, and it may be a repost, but this L-39 flight video (and a Russian song about a F-4 Phantom pilot) is quite cool, as they fly 'French' low. http://rutube.ru/tracks/1605065.html?v=54d8ce562e3e94a2cef10dc737051afe Creedence Clearwater Revival:worthy:
nscode Posted March 10, 2009 Posted March 10, 2009 Yeah, it's old, but I still can't find that song any lyrics :D Never forget that World War III was not Cold for most of us.
Geier Posted March 11, 2009 Posted March 11, 2009 Yeah, it's old, but I still can't find that song any lyrics :D It's called "Phantom"(Фантом) There're more than 5 versions of this song's lyrics. Фантом (песня) [править]«Фантом» — советская песня на тему Вьетнамской войны. Происхождение Автор и время появления песни неизвестны. В 1970-е годы она уже существовала; вполне возможно, что она возникла непосредственно во время Вьетнамской войны. «Вторую жизнь» песня получила в середине 1990-х годов после того, как была исполнена группой Чиж и Ко (альбом «Эрогенная зона», 1996), хотя ещё до этого появилась на альбоме «Лет Ит Би» проекта Егора Летова «Коммунизм» (1989). В наиболее распространённом варианте, исполненном Чиж и Ко, текст песни повествует о лётчике ВВС США, пилоте истребителя-бомбардировщика F-4 «Фантом II» (что необязательно, поскольку после Вьетнамской войны в СССР практически любой американский военный самолёт называли «Фантомом»). Как следует из текста, пилот совершает боевой вылет с территории Таиланда против целей в Северном Вьетнаме — об этом говорят слова «…Путь мой труден и далёк, мой Фантом несётся на восток» и присутствие самолётов противника. Над целью «Фантом» сбивают северовьетнамские истребители в воздушном бою. Лётчик катапультируется и сразу после приземления попадает в плен. На допросе он спрашивает, кто его сбил, и получает от вьетнамца ответ: «Сбил тебя наш лётчик Ли Си Цин». На что американец парирует, что по радио слышал разговор между русскими лётчиками Ваней и Колей, из чего делает вывод «русский ас Иван подбил меня». Имя Ли Си Цин (от «Лисицин») — не вьетнамское, а китайское, и обычно используется для обозначения собирательного образа советских пилотов во время Корейской войны. Таким образом, факт реального участия ВВС СССР в Корейской войне смешивается с распространённым, но не имеющим фактического подтверждения слухом об участии советских пилотов в воздушных боях во Вьетнаме. Судя по всему, имя Ли Си Цин было добавлено в песню намного позже её возникновения. Существуют несколько вариантов песни, в том числе и малоизвестный «ближневосточный», в котором действие происходит, очевидно, во время вымышленного конфликта с участием Израиля и Ирака («Далеко внизу лежит Багдад»). Упоминание истребителя-бомбардировщика «Кфир» говорит о том, что этот текст мог появиться не ранее конца 1970-х годов. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BC_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F) Versions: 1st and the best for me;) By Grazhdanskaya oborona http://www.gr-oborona.ru/mp3/1989-let_it_bi/03.mp3 lyrics http://gr-oborona.ru/texts/1056964096.html 2nd by Chizh and Co http://www.chizh.net/txt/69.htm 3rd http://www.airwar.ru/other/songs/s17.html 4th http://www.airwar.ru/other/songs/s46.html 5th http://www.airwar.ru/other/songs/s47.html 6th http://www.airwar.ru/other/songs/s71.html 7th (the Middle East version) http://www.airwar.ru/other/songs/s24.html 1
nscode Posted March 15, 2009 Posted March 15, 2009 Thanx :D Never forget that World War III was not Cold for most of us.
Namenlos Ein Posted March 15, 2009 Posted March 15, 2009 Pristani na edno koleso — Landing on the single wheel?
nscode Posted March 15, 2009 Posted March 15, 2009 looks fake :D Never forget that World War III was not Cold for most of us.
Recommended Posts