Jump to content

Futuro modulo DCS anche in lingua italiana?


Pelmo

Recommended Posts

La mia domanda dunque è questa, comunità di volo come ad esempio l'AMVI ma qualunque altra, che hanno creato gratuitamente patch, addon, manuali in italiano ecc perchè non fare anche una traduzione di DCS????

 

Se già tradurre un manuale ruba parecchio tempo alle attività di gruppo in una comunità virtuale, tradurre l'intero modulo ne comporterebbe la messa a terra definitiva degli interessati.

 

Io capisco un manuale nel volerlo tradotto, ma un intero modulo mi sembra eccessivo (a meno che non ricevi una parte di quota, ma gratuitamente fidati, non te lo fa nessuno).

 

Considera che non ci sarebbero da tradurre solo i menu, ma anche le tooltip che compaiono quando si mette il mouse su uno switch, sottotitoli delle comunicazioni, nomi dei controlli del menu opzioni, tutte le voci delle opzioni, eventuali comunicazioni in italiano (intendo l'audio). È un lavoro che come minimo di porta via 6 mesi, e sinceramente, uno che comunque fa attività in un gruppo e che come prima priorità è quella di fare simulazione, non se lo sognerebbe nemmeno di farlo....

 

Ovviamente è un parere mio...


Edited by 6S.Duke
Link to comment
Share on other sites

L'audio si può lasciare, ma per lo meno i sottotitoli, i testi e i menu. Le cose principali, non sto parlando di una traduzione COMPLETA in tutto e per tutto. Poi bisogna tradurre DCS World, fatto questo resterà poco da tradurre degli altri moduli. Prodotti dalle ED o 3rd party.

Link to comment
Share on other sites

Io tradussi un po' di tempo fa "Condor: the competition soaring simulator", ci misi un bel po' perché ho dovuto riscrivere anche i diversi file. Non è un lavoro da poco, fidati... poi, sinceramente parlando, se qualcuno vuole la traduzione ha solo da prendere "google translate" (che non funziona benissimo, ma quantomeno ti fa capire il senso) e riscrivere tutto ;)

Questo lo dico semplicemente perché tanto per capire i simulatori, non ci vuole un inglese così avanzato, basta sapere quelle quattro paroline sciocche e saper coniugare qualche verbo, ci va solo un po' di voglia...


Edited by 6S.Duke
Link to comment
Share on other sites

vi rimando al mio commento sui perche' esui percome un po piu' indietro in questo stesso thread :)

 

Comunque, chiunque voglia fare un mod in italiano si accomodi :)

 

ovvio, ma prima di metter mano, chiedere alla ED.

Simulatori: DCS A-10C II Warthog - DCS F/A-18C Hornet - DCS F-16C - VRS F/A-18E - 
HOTAS: TM Warthog - Cougar \ HP Reverb G2 \ WinWing Panels

Tally: I see the degenerate commie who wants to ruin our day.

 

Link to comment
Share on other sites

Riguardo a film ed altro, andate all'estero, vedrete che in molti paesi non si traducono i film ma si accompagnano dai sottotitoli. Come si può valutare un attore senza sentire come recita? Scoprirete che un bel pezzo di attori recitano molto peggio di quanto si possa pensare.

 

 

Btw se uno non sa nemmeno due parole in inglese nel 2012 dovrebbe forse reinvestire il suo tempo in maniera più proficua, no?

full_tiny.pngfull_tiny.png
full_tiny.png

"Cogito, ergo RIO"
Virtual Backseaters Volume I: F-14 Radar Intercept Officer - Fifth Public Draft
Virtual Backseaters Volume II: F-4E Weapon Systems Officer - Internal Draft WIP

Phantom Phamiliarisation Video Series | F-4E/F-14 Kneeboard Pack

Link to comment
Share on other sites

Scusate ma..... moduli in italiano? Mod in italiano?

 

Leggete questa e capirete tutto:

 

I was a Pan Am 727 Flight Engineer waiting for start clearance in Munich, Germany. I was listening to the radio since I was the junior crew member. This was the conversation I overheard:

Lufthansa (In German): "Ground, what is our start clearance time?"

 

Ground (In English): "If you want an answer you must speak English."

 

Lufthansa (In English): "I am a German, flying a German airplane, in Germany. Why must I speak English?"

 

Beautiful English Accent (before ground could answer): "Because you lost the bloody war!"

Link to comment
Share on other sites

Scusate ma..... moduli in italiano? Mod in italiano?

 

Leggete questa e capirete tutto:

 

È una vecchia battuta che ogni tanto salta fuori. Non che sia così lontana dalla realtà comunque.

full_tiny.pngfull_tiny.png
full_tiny.png

"Cogito, ergo RIO"
Virtual Backseaters Volume I: F-14 Radar Intercept Officer - Fifth Public Draft
Virtual Backseaters Volume II: F-4E Weapon Systems Officer - Internal Draft WIP

Phantom Phamiliarisation Video Series | F-4E/F-14 Kneeboard Pack

Link to comment
Share on other sites

Riguardo a film ed altro, andate all'estero, vedrete che in molti paesi non si traducono i film ma si accompagnano dai sottotitoli. Come si può valutare un attore senza sentire come recita? Scoprirete che un bel pezzo di attori recitano molto peggio di quanto si possa pensare.

 

 

Btw se uno non sa nemmeno due parole in inglese nel 2012 dovrebbe forse reinvestire il suo tempo in maniera più proficua, no?

 

Non è detto che tutti lo abbiamo questo tempo ;) :)

Link to comment
Share on other sites

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...