Dmut Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 батька на загадочном сленге говорит, структурой предложения подражая Бородину :) "я парламент ператрахивал и ператрахивать буду" "There are five dangerous faults which may affect a general: recklessness, which leads to destruction; cowardice, which leads to capture; a hasty temper, which can be provoked by insults; a delicacy of honor which is sensitive to shame; over-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble." Sun Tzu [sigpic]http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic2354_5.gif[/sigpic]
LAVe Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 батька на загадочном сленге говорит, структурой предложения подражая Бородину :) "я парламент ператрахивал и ператрахивать буду" :megalol: да... можно двуяко понять здесь имелось ввиду встряхивать или то, что я подумал? ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
luch4 Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 Это высказывание, по-моему, ему Задорнов приписал. Давно уже, лет 5 назад... [sIGPIC][/sIGPIC]
Dmut Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 :megalol: да... можно двуяко понять здесь имелось ввиду встряхивать или то, что я подумал? это значит чистил ряды... после этого у нас парламент совсем ручной стал, дрессированый... Это высказывание, по-моему, ему Задорнов приписал. Давно уже, лет 5 назад...к сожалению, это изречение батьки имело место быть на самом деле. "There are five dangerous faults which may affect a general: recklessness, which leads to destruction; cowardice, which leads to capture; a hasty temper, which can be provoked by insults; a delicacy of honor which is sensitive to shame; over-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble." Sun Tzu [sigpic]http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic2354_5.gif[/sigpic]
LAVe Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 куда мы катимся: туркмен-баши, батька... кто следующий? на украине от одного такого же избавились, так народ сетует, мол, нужен нам божок, а лучше бог всех украинцев :( ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
Rediska Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 Тут еще продожить можно: (пишу на русском в транскрипции) 1 Студенты - студанты, студейи 2 Милиционеры - милициянты 3 Аэропорт - лэтовище 4 Борт (в смысле корабля) - облавок 5 Автомобиль - автивка 6 Афины - Атены 7 Переговоры - перемовыны 8 Градусник - тепломир 9 Тепла (температура) - тэплоты 10 Вертолет - гвинтокрил 11 Хельсинки - Гэльсынки И еще множество, чего сейчас не вспомню. А еще нравятся спортивные коментаторы, например: "путужний удар гулувою по вуротах" :) С уважением.
Андрей_Андреевич Posted June 26, 2006 Posted June 26, 2006 по городам говорят на русском и его диалектах. а по весям говорят на жуткой смеси русского, белорусского, польского, украинского и литовского, в зависимости от географического положения. на белорусском "из учебников" говорят только дикторы на ТВ, и те иногда запинаются и выдумывают, произнося русские слова на белорусский манер. вот так странно и грустно видеть как умирает ещё недавно живой язык. Илья ты не поверишь у нас тоже что то близкое, у нас после 91 случилось то что народный фольклор стал забываться(настоящий не академический), ушли в небытие узбекские(и других народностей населяющих Узбекистан) самобытные ансамбли песни и пляски, народное прикладное искусство. Осталось только академические направления песни танца и изобразительного искусства, из народного. И это при том что как бы мы получили полную возможность самоуправления, т.е в тот момент когда как бы национальное должно было бы наоборот ещё более разрастись произошло наоборот, его сужение в разы по сравнению с союзными временами когда это дело субсидировалось и поощрялось. Выглядит это конечно странно. Комплекс «Андреич 84» производства УзССР с ЦБВМ «Аналитик-Т», РЭБ «ПОЭТ-МА 21В», ПрНК «Jameson 23» производит поиск цели типа «Т» для взятия на АС и последующего ТО согласно ИЭ книги «К», а так же для нерегламентированных работ.
LAVe Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 Тут еще продожить можно: (пишу на русском в транскрипции) карта - мапа ничего нет - ниц нэма давление - чавлэння сУдно - суднО общество - загал госпиталь - шпыталь и это далеко не полный список ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
Dmut Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 однако... шпиталь и ниц нема - это же чистый польский... "There are five dangerous faults which may affect a general: recklessness, which leads to destruction; cowardice, which leads to capture; a hasty temper, which can be provoked by insults; a delicacy of honor which is sensitive to shame; over-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble." Sun Tzu [sigpic]http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic2354_5.gif[/sigpic]
LAVe Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 однако... шпиталь и ниц нема - это же чистый польский... многое пришло с западной или с диаспоры, а те в свою очередь у соседей кормятся... удивляюсь, как файно, путня, клевчик, баняк, мешты и иже с ними не вошли в обиход ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
Rediska Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 Просто, существует пара каналов, кормимые, соответствующими политиками, которые активно используют польщизмы, в выпусках новостей. Со временем эти "модные" слова кочуют дальше. С уважением.
Vadifon Posted June 27, 2006 Author Posted June 27, 2006 повбывав бы :) Сварка пепелацев, архидорого.
Rediska Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 Все хорошо, только грустно, тот кто имел дела с офиц. деловодством на Украинском меня поймет, половины терминов нет, половина от себя. С уважением.
LAVe Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 о наболевшем... некоторые деятели изобретают термины, которые нормально существовали ранее, абы звучало не по-русски, что убивает, с пеной у рта отстаивают свои "изобретения". иногда это чревато нездоровыми последствиями. к примеру (о своем, о женском), якорь (якір) порешили китвой обозвать. все бы ничего, но китва переводится, как кошка. в итоге, если какой-то ушлый товарищ поставит кошку на корабль, будет на 100% прав. по поводу терминов... ускорение всегда было прискоренням, теперь почему-то стало пришвидченням, тьфу... и таких примеров можно предостаточно привести ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
Oleksandr Posted June 27, 2006 Posted June 27, 2006 о наболевшем... некоторые деятели изобретают термины, которые нормально существовали ранее, абы звучало не по-русски, что убивает, с пеной у рта отстаивают свои "изобретения". иногда это чревато нездоровыми последствиями. к примеру (о своем, о женском), якорь (якір) порешили китвой обозвать. все бы ничего, но китва переводится, как кошка. в итоге, если какой-то ушлый товарищ поставит кошку на корабль, будет на 100% прав. по поводу терминов... ускорение всегда было прискоренням, теперь почему-то стало пришвидченням, тьфу... и таких примеров можно предостаточно привести Почитал я посты своих сограждан, и грустно мне стало! За незнание как украинского языка, так и реалий рідної Неньки, за неумение отличить приколы коментаторов и журналюг, безграмотность политиков, военных, а также диалекты, которых у нас, в отличие от России, очень много, от настоящего языка. С одной стороны, техническая терминология на украинском почти никогда не развивалась, вот и придумывают ее с нуля. Для этого делают кальку либо с русского, либо с латыни/ английского, либо роются в западноукраинских книжках конца ХІХ - начала ХХ вв. или, на худой конец, варганят что-то сами. Поэтому много смешного и непонятного, но на самом деле - это серьезная проблема, которая, наверное есть и в узбекском, и в кыргызском и др. языках бывших российских, и не только российских, колоний. С другой стороны, где-то в 1930-х годах украинский язык сильно русифицировали для создания мифа о "восточнославянской группе языков", хотя украинский по звучанию больше похож на польский, чешский и словацкий, чем на русский. А русский исторически и фонетически близок к болгарскому, от которого, собственно, и происходит. Если почитать книги украинских писателей начала ХХ века, изданные в Киеве, а не во Львове, то вы увидите, что там-таки написано "Атени", а не "Афіни", "класа", а не "клас", "зала", а не "зал", "данці", а не "датчани"; и слово "загал"-таки означает "общественность", а "наразі" - "в данный момент", и что мужские фамилии на "-ко", и слова мужского рода на "-о" у нас склоняются еще со времен Богдана Хмельницкого и проч. А то, что "вертолет" называют "гвинтокрилом", так это не выпендреж, а незнание матчасти, ибо "винтокрыл" - разновидность летательного аппарата (Ка-22, Ми-12 и пр.). Что касается "пришвидшення", то это более соответствует правилам, чем "прискорення", ибо слова "скорость" в украинском языке нет, а есть "швидкість". Так почему же безграмотная калька с русского - это хорошо, а граматически правильное слово - плохо????? Ну отличается украинский от русского, сильно отличается, нравится это кому-то или нет!!! И есть в нем сложности с терминологией, но ничего, прорвемся! Я диссер на украинском написал, и ничего - не умер!!!:P Извините за длинный пост, но нужно же было кому-то честь национальную перед своими же сородичами отстоять!!! :glare: Для дальнейшего поднятия патриотизма среди украинцев предлагаю вдуматься в объективную реальность: "СБОРНАЯ УКРАИНЫ ВХОДИТ В ЧИСЛО 8-МИ СИЛЬНЕЙШИХ В МИРЕ, А СБОРНАЯ ИСПАНИИ - НЕТ" !!!!!!!!:harhar: :harhar: :harhar: :cheer3nc: С уважением, Olek. :smartass: _________________ - Любите ли вы небо? - Нет, я не люблю небо. Любить надо женщин, а небом надо жить.
Андрей_Андреевич Posted June 28, 2006 Posted June 28, 2006 Есть такое дело, например слово микроволновая печь или в народности просто микроволновка при попытках перевести получается, микроволнтандыр(кто знает поймёт) на узбекском это звучит и коряво и смешно :) есть ещё туева туча слов новых, в связи с желанием создать свои слова не имеющие русского происхождения, он иногда иностранные слова пришедшие в русский язык тоже под предлогом русскости заменяли. Но в массе совей всё таки технические слова из русского остались так как язык техники у нас всегда был русский ) а так же иногда язык меж диалектового общения тоже часто является русский, у нас 12 диалектов и не все друг друга могут понять посему лучше перейдут на русский и будут пытаться объяснится на нём :) Комплекс «Андреич 84» производства УзССР с ЦБВМ «Аналитик-Т», РЭБ «ПОЭТ-МА 21В», ПрНК «Jameson 23» производит поиск цели типа «Т» для взятия на АС и последующего ТО согласно ИЭ книги «К», а так же для нерегламентированных работ.
Sergey13 Posted June 28, 2006 Posted June 28, 2006 карта - мапа ничего нет - ниц нэма давление - чавлэння сУдно - суднО общество - загал госпиталь - шпыталь и это далеко не полный список Ну,насчет СУДНО...внушает... Да,насчет перетрахивания парламента...Озвучил не Задорнов,а Хазанов на юбилее Растроповича... Ну,это так,к слову... Лишь только меч занес палач, народ волнуется....[удалено модератором]!!!
LAVe Posted June 28, 2006 Posted June 28, 2006 Ну отличается украинский от русского, сильно отличается, нравится это кому-то или нет!!! И есть в нем сложности с терминологией, но ничего, прорвемся! Я диссер на украинском написал, и ничего - не умер!!!:P раз уж диссертацию написал, спорить глупо мне с терминологией проще, никто не станет переводить такие слова, как комингс, карлингс, бимс, кница, шпиль, брашпиль, твиндек, ахтерпик, форпик и прочая и прочая :harhar: . но есть слова, которые переводить опасно (один из примеров я давал, другой пример "стоечное судно" было "стоєчне", стало "стоянкове" - смысл слова меняется) найди мне первоисточник слова наразі откуда пошло Эвропа, Эвро? "СБОРНАЯ УКРАИНЫ ВХОДИТ В ЧИСЛО 8-МИ СИЛЬНЕЙШИХ В МИРЕ, А СБОРНАЯ ИСПАНИИ - НЕТ" !!!!!!!!:harhar: :harhar: :harhar: :cheer3nc: :cheer3nc: ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
luch4 Posted June 28, 2006 Posted June 28, 2006 Недавно по телевизору Тимошенко склоняли в этом смысле. На основании ее фразы "Мы мусимо пышатися" (прошу прщения у всех украинцев форума, языками не владею - написал в русской транскрипции) постановили, что она не украинка, а неизвестно кто. [sIGPIC][/sIGPIC]
Vadifon Posted June 28, 2006 Author Posted June 28, 2006 телевизор, да еще на ночь, да еще такой военизированный :) ....сие значит:- мы должны гордиться. У нас тут, в Дн-ске - родине этой тёти, вопрос национальной самоидентификации никогда не стоял - теперь матово так проступает - смешно сказать благодаря кому :) Сварка пепелацев, архидорого.
LAVe Posted June 28, 2006 Posted June 28, 2006 рискую быть обхаяным, но все-таки... литературный украинский сравнительно молод, если не ошибаюсь за средний был принят язык полтавской области даже сейчас можно вычислить с высокой точностью родину человека по акценту, не будучи великим филологом. и многие считают, что правильно говорят именно у них. по-моему, любой язык вполне нормально должен развиваться. например, тот же русский: где-то слышал, что в 19 веке "талантливый" было жаргонным словом, а правильно было сказать "даровитый" я же изначально сетовал на нездоровое внедрение слов, проникших в мову посредством стеба некоторых представителей СМИ ...вы приходите к доктору с проблемой, а он вам: "гыгы, LOL, ..чувак, это баян, юзай медицинскую энциклопедию" © zL
Vadifon Posted June 28, 2006 Author Posted June 28, 2006 А военизированый-то почему?да так, субьективно, из личных наблюдений. Сварка пепелацев, архидорого.
Vadifon Posted June 28, 2006 Author Posted June 28, 2006 рискую быть обхаяным, но все-таки... литературный украинский сравнительно молод, если не ошибаюсь за средний был принят язык полтавской области даже сейчас можно вычислить с высокой точностью родину человека по акценту, не будучи великим филологом. и многие считают, что правильно говорят именно у них. по-моему, любой язык вполне нормально должен развиваться. например, тот же русский: где-то слышал, что в 19 веке "талантливый" было жаргонным словом, а правильно было сказать "даровитый" я же изначально сетовал на нездоровое внедрение слов, проникших в мову посредством стеба некоторых представителей СМИколличество неологизмов в мове сильно удручает, равно как и текущий выговор моего региона у юных - короче, типа, ...иду я такая/ой - это замена союзов, причем слов несущих смыловую нагрузку заметно меньше чем упомянутых. И все это выполняется в крайне неестественном тоне - заказ осановки в маршрутке молодой поросли иногда похож на претензию мирового масштаба :) Сварка пепелацев, архидорого.
Sergey13 Posted June 29, 2006 Posted June 29, 2006 телевизор, да еще на ночь, да еще такой военизированный :) ....сие значит:- мы должны гордиться. У нас тут, в Дн-ске - родине этой тёти, вопрос национальной самоидентификации никогда не стоял - теперь матово так проступает - смешно сказать благодаря кому :) Vadifon.... Как,как проступает???... С энтого места...поподробнее... Лишь только меч занес палач, народ волнуется....[удалено модератором]!!!
Recommended Posts