-
Posts
251 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Content Type
Profiles
Forums
Events
Everything posted by Crusader
-
-
Поделитесь темплейтом для су-27 (2048x2048 со слоями)
Crusader replied to vitaliska's topic in Общее Обсуждение
посмотри на lockonskin.uk -
2 swu попробуй spline-cross_section-surfaces: вот на скорую руку законцовка (и не тяжёлая).
-
Berluskony, наверное, в больнице ещё. Если кто знает, подскажите. А вопрос такой - как раскрашено брюхо у Су-27 "Русские Витязи" в первом варианте? На тех картинках, что он выложил, вида снизу нет. А скин почти готов.
-
Всем пилотажникам - если кто не видел ещё фильм "Русь" - Л-39 - надо посмотреть! Прекрасные люди, великолепные съёмки, уникальный пилотаж: http://video.aviacia.ru/Pilotage/
-
А какая у них новая окраска?
-
МиГ выглядит примерно вот-так. Поскольку эта раскраска из разряда фэнтэзи, изменены название (Витязи) и эмблема на внутренней стороне киля. Если есть желание иметь такую раскраску для МиГа, но проблем - доделаю детали и пришлю. Сушка тоже получится.
-
Ты о каком варианте - о Су или о МиГе?
-
Лечись спокойно, дорогой товарищ! Я завтра дома гляну, что можно сделать. У меня Фланкеровский темплейт - не знаю, идёт ли он в ЛО. А так я эту окраску буквально месяца два назад для МиГа делал. Так, что вероятность успеха высока...
-
Лады, спасибо. Проверю ещё раз.
-
Сейчас нет, он дома, увы. Но там идёт что-то типа Су25Т, три окраса - последний тестовый, т.е. так, как это выглядит в редакторе. Других записей по Тэшке там нет. Но и нет каких-либо указаний насчёт летабельный-нелетабельный. Наверное принадлежность летабельных поглубже зарыта. Да я бы особо не парился, но не очень удобно на себя одного заводить две книжки. Ну и патриотизм, опять же...:icon_redf
-
Не срабатывает чегой-то. Скопировал из РФ в Украину абзац про Су-25Т, а в редакторе - по барабану?
-
И всё-таки - как летабельный Су-25Т в Украине открыть?
-
Ну я когда картинку увидел - сообразил. Спасибо.
-
А не подскажешь, где в игре шлемы, я себе свой хочу накрасить.
-
Оптические прицелы http://www.permag.perm.ru/real_shaw_aasights.htm Оружие истребителя http://www.permag.perm.ru/real_shaw_aaguns.htm - это мои переводы. По ним, кстати, можно и судить, насколько перевод осмысленный и стоит ли продолжать? А вообще информация по переводам этой книги потихоньку нарастает, так что результат таки будет полжительный, я надеюсь.
-
Темплейты для Су-27, Су-25, Су-17, А10, а15 и др. качай на lockonskin.co.uk Потом загружаешь в фотошоп, разбираешься со слоями и раскрашиваешь так, как надо. Рекомендую установить ЛокОн 1.0 без заморочек. В нём создать миссию с нужным самолётом, перейти в окно загрузка и назначить скин, над которым работаешь. Для экспериментов использовать для скина номер 10. Старшие версии ЛокОна ворочаются тяжелее и если комп слабоват будешь подолгу ждать переключения между программами. А так спокойно работют фотошоп и локон - почти интерактивный режим;) . С фэнтэзи всё просто, а прототипные требуют, естесственно, тычательности...
-
Я делаю несколько иначе, (возможно от неграмотности:( ). Складываю картинки в один файл в нужном порядке, текст сверху. Текст выделяю magic wand и вырезаю - результат (даже если неграмотный) тот же.
-
2 Zorge Не стоит так категорично! Бывают случаи, наверное по большей части в собственных разработках, когда без сохранения просто как без рук. Проходить заново рутинную работу не всегда приятно, весело, возможно, необходимо и т.д. (нужное подчеркнуть):icon_wink
-
Robert L. Show - "The Art and Science of Air-to-Air Combat". Здесь есть ссылка: http://forum.aviaru.com/index.php?showtopic=32&st=0. Если не сработает, смогу передать по частям, каждая глава в *.pdf. Вес вполне приемлемый.
-
В общем согласен. Полагаю, что главу "Оружие истребителя" можно считать законченой, тем более, что она переводилась года 4 назад и я выкладывал её не Сухом.ру для обсуждения и корректуры - собщество эту редакцию одобрило. Сейчас в работе глава "Базовые тактические приёмы". Пока её и буду заканчивать. Я словарь не составлял, но теперь буду как раз с целью обмена и корекции.
-
Нет вопросов. "Чистый перевод" ИМХО - это перевод ради перевода. Мне кажется текст надо адаптировать к ЛО. Но можно и "чисто". Тогда давай обсудим, как будем делать: может быть, есть смысл переводить синхронно, затем сравнивать, консультироваться у знающих предмет и выпускать готовую главу. В принципе, иллюстрирование и адаптацию можно сделать и потом. Гораздо более важно, как быстро будет идти работа - чтоб не тормозить, но и не гнать друг друга. К вопросу об использовании мануала из Фланкера - ну согласись, что переводить устройство и принцип действия ракеты имея уже готовый материал несколько странно? Тем более, что ракета - она и в Африке ракета. У Роберта интересны именно вопросы тактики, а не техники. Пришли мне свои материалы и просмотри мои - тогда мы выясним, насколько реально сотрудничество или каждый пойдёт своим путём.
-
Это не глюк, у меня то же самое - изменённые параметры он воспринимает как другую машину. Кстати, при возврате в предыдущие значение СФ диск не спрашивает.
-
Кстати о Су-25Т - возможно ли "закупить" партию в Украину? Может кто подскажет, как это сделать или в принципе невозможно? (я про ЛО спрашиваю, не о настоящем ;) в каком файле это оформляется?)
-
В общем я согласен с Emperor - полезной информации мало не бывает. Рассчитывая на помощь сообщества возобновил перевод книги Роберта Шоу. А помощь нужна такая. Во-первых - корректура перевода с точки зрения знающих людей. Это, в основном, опытные бойцы и реальные пилоты - у нас есть и те и другие. Во-вторых, для того, чтобы сделать не только информативную, но и красивую книгу, необходимы соответствующие иллюстрации. С рисованием и пр. проблем нет. А вот схемы желательно смоделировать в ЛО и из треков вынимать необходимые слайды. т.е. определённые этапы какого-либо манёвра сопрвождать соответствующим видом из кабины. Судя по форуму voi и иже с ним могли бы помочь.Я пробовал моделировать с ботом, но, во-первых я плохой боец (правильнее - никакой!), во вторых - бот не всегда делает так, как от него требуется, в третьих - всё должно быть грамотно, без сучка и задоринки. Если кто-то будет делать, материалы можно наверное выкладывать здесь или лучше мне не почту o_nist@list.ru или blues1@mksat.net. Сюда же корректура и замечания по переводу. Первая глава книги есть на сайте Пермской авиагруппы (мой перевод) и здесь: http://www.artflanker.chat.ru/upload_files_9/guns.html (перевод Алексея Дубинского). Вторая часть 1главы и часть следующей в приаттаченном архиве. В части Оружие истребителя 2 использованы материалы из мануала к Фланкер 2.0. Кстати прекрасное пособие, весьма подробно и толково излагающее принципы и устройство, тактику и пилотирование, незаслуженно забытая книжка.