Jump to content

Trichter

Members
  • Posts

    42
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Trichter

  1. Hallo zusammen, mir ist vorhin etwas Komisches passiert als ich die Mission "Courier" in Black Shark 2 flog. Ich habe das Fahrzeug gefunden und bin in der Nähe gelandet. Ich musste aber noch etwas näher ran um den Trigger auszulösen. Also hab ich versucht sanft über den Boden zu rollen. Allerdings ist der Shark dabei unberechenbar hin und her gezappelt. Am Ende wollte ich weiter rollen und plötzlich macht es "bumm" und das Teil explodiert. Sollte man das rollen in der "Wildniss" eher vermeiden? Danke!
  2. "Für mich allerdings ist das Produkt ein Stück weit zu viel Simulation, denn unterhaltsames Spiel. Ich möchte mich mehr entspannen können, wenn ich mich virtuell ins Cockpit wage." Wenn ich sowas schon lese. Sorry, Thema verfehlt. Für den Mainstream reduzierte "Nach-Feierabend"-Unterhaltung gibts wirklich mehr als genug da draußen . . .
  3. Der größte Rechenaufwand bei DCS stellt nicht die Grafikengine dar. Es sind die unzähligen Parameter welche während der Simulation berechnet werden: Flugmodell, Schadensmodell, KI, Avionik, Ballistik usw. . . Das bedeutet: DCS profitiert in erster Linie von der Leistungsfähigkeit der CPU. Und auch hier zählt hauptsächlich Mhz-Power da das Programm momentan nur 2 CPU-Kerne nutzt. Eine CPU-Auslastung von 50%-60% klingt für mich normal.
  4. Hut ab 4Players. Ich hätte nicht mehr mit einem Test gerechnet. Die Erfahrungen im Meinungskasten decken sich exakt mit meinen. Ich hab mich wie ein kleines Kind gefreut als meine erste Maverick oder GBU-12 im Ziel gelandet ist *G*.
  5. EPIC!!! Dann schlag ich heute Abend gleich zu!!!
  6. Seite 432 bei Punkt 3 JMR (Jammer) Fenster: Ab Zeile 3 in Englisch. "In this window, up to eight characters can be displayed . . ."
  7. Seite 555: Bei der Bild-Beschreibung von "Ripple-Quantity" ist das letzte Wort abgeschnitten. Seite 557: Letzter Abschnitt. "Wenn die Distanz unter 2nm sink, wird die . . ." Es fehlt ein "t" bei "sinkt".
  8. Seite 455 Punkt 3. Letzter Satz ist noch in Englisch. "Stabilized RPM operation of the APU will be at . . ."
  9. Seite 383: Beschreibung des G-Meter. Der Text ist noch in Englisch. "The Digital G Meter provides a HUD indication of aircraft load . . . "
  10. Seite 65: Bei "A-10C Waffenaufhängungen" sind noch zwei Zeilen in Englisch. "On each of the 11 weapon stations, one of two . . ."
  11. Das Problem mit der Sicht welche hin- und herspringt habe ich auch manchmal. Das liegt in 99% der Fälle immer an Sonnenlicht. In der TrackIR-Software gibt es einen Punkt "Light Filter Threshold". Eventuell hilft es hier den Wert etwas höher einzustellen. Bei mir reicht es einfach die Schalosien runter zu ziehen.
  12. Auch von mir ein großes Danke an alle Übersetzer! Eine Frage hätte ich aber: Im englischen Handbuch findet sich bei den Panels: TISL, KY-58 und IFF immer der Zusatz: "This panel is non-functional in this simulation". Im deutschen Handbuch steht das aber nicht. Kann ich mit diesen Panels doch irgendwas anstellen?
×
×
  • Create New...