Jump to content

Recommended Posts

Posted

Да что толку рекламировать симулятор? Симуляторы- это такая вещь, которая нужна ограниченному кругу людей, которые, как правило и безо всякой рекламы знают об их существовании. Вобщем- это всё-равно, что рекламировать, например реальный F-22 то есть это конечно-же круто и т.п., но это- не для всех.

  • Replies 126
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted
Да что толку рекламировать симулятор? Симуляторы- это такая вещь, которая нужна ограниченному кругу людей, которые, как правило и безо всякой рекламы знают об их существовании. Вобщем- это всё-равно, что рекламировать, например реальный F-22 то есть это конечно-же круто и т.п., но это- не для всех.

Так а его и рекламируют.%) Зачем иначе Старскрима в Трансформерах из Ф-15 переделали в Ф-22?:)

  • Like 1

"Я ошеломлён, но думаю об этом другими словами", - некий гражданин

Ноет котик, ноет кротик,



Ноет в небе самолетик,

Ноют клумбы и кусты -

Ноют все. Поной и ты.

Posted
Никто бы ничего не понял....и успех был бы со знаком минус.

Я балдею с вашего наивняка! =))))

 

Красиво преподнести и донести - это 50% успеха в продажах. В рекламе все средства хороши. На тебя может повлиять отрицательно, для непосвященного врядли, т.к. другой чел смысл и идею ролика искать не будет, да они и не нужны. Кстати, на меня этот ролик произвел сильное впечатление, так что я знаю что говорю.

 

Я например о ГС узнал из сухой сводки в журнале Чип, да и то повезло, т.к. в библиотеке такой журнал нарасхват. В палатки не часто заглядываю, потому что авиасимуляторы редкий продукт и не всегда качественный.

 

Я можно сказать в Харькове уже начал рекламную кампанию среди знакомых и друзей:)

ИМХО с уважением.:v:

[sIGPIC]http://forums.eagle.ru/signaturepics/sigpic44790_4.gif[/sIGPIC]

____________________

AthlonII X3 3,3GHz / GA-990FXA-D3 / DDR3 2x4GB Team 1860MHz/ GoldenField 550W / 2Gb XFX HD7850 / LG 42"LM340T (3D)1920x1080

  • 3 weeks later...
Posted

А мне ролик понравился

Если Furios Angels могу поставить 4,5, то этому - 4,7 по 5-ти бальной шкале

[sIGPIC][/sIGPIC]

Posted

Читая эту ветку я не увидел особой реакции на появление людей в симуляторе. На мой взгляд это самое интересное в этом ролике. И соответственно хотелось бы от разработчиков услышать комментарии по этому поводу. Да было сказано что люди пока на уровне бронетехники, но будут ли они дорабатываться, стоит ли их ждать в релизе. Вобщем побольше конкретики по этому вопросу. Будут ли они как самостоятельные единици или как подразделение целиком, какие функции смогут исполнять, будут ли использовать только стрелковое оружие или смогут пользоваться гранатометами? Если есть возможность, поделитесь этой информацией.

Я не волшебник, я только учусь (с)

Posted

Отличный ролик. По моему мнению он один из лучших по ка50. Особенно по сравнению с Васиным. Это лично мое мнение и я не хочу никого обижать:)

Posted
Отличный ролик. По моему мнению он один из лучших по ка50. Особенно по сравнению с Васиным. Это лично мое мнение и я не хочу никого обижать:)

это нормальное мнение

"...when you look long into an abyss, the abyss also looks into you."

Friedrich Nietzsche

Posted

Кстати, на мой взгляд название следует переводить не как кромка/грань а как Лезвие;)

  • ED Team
Posted

Лезвие - Blade

Best Regards, Dmitry.

 

"Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти." © О. Бальзак


 
Posted

Ох уж спорщик...

 

edge

 

91.gif194.gif187.gif93.gif

1. сущ.

1)

а) кромка, край; грань, граница

cutting edge — острый край

jagged, ragged edge — зазубренный край

at, on an edge — на краю

- be over the edge

- edge of a wood

Syn:

border, brim, brink, margin, rim, verge

Ant:

centre, interior

б) лезвие, острие; заточенность; поэт. холодное оружие; острота, резкость (о языке, манерах)

Поэт. заметил?;) Тем более применительно к вертолету)
  • ED Team
Posted
Ant: <---- Перевод нужен?

centre, interior

б) лезвие, острие; заточенность; поэт. холодное оружие; острота, резкость (о языке, манерах)

Ох уж спорщик...

 

Поэт. заметил?;) Тем более применительно к вертолету)

Красным отметил.

Best Regards, Dmitry.

 

"Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти." © О. Бальзак


 
  • ED Team
Posted

Угу, заметил.

Ant: - антоним. Т.е противоположное значение. Уж не знаю, почему, но оно так.

Best Regards, Dmitry.

 

"Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти." © О. Бальзак


 
Posted
Угу, заметил.

Ant: - антоним. Т.е противоположное значение. Уж не знаю, почему, но оно так.

Нет, там что то не то

смотри

Syn:

border, brim, brink, margin, rim, verge

Ant:

centre, interior

 

 

б) это второй вариант перевода;)

 

фух, а я подумал что сам туплю:)

 

 

Posted
edge

 

91.gif194.gif187.gif93.gif

1. сущ.

1)

а) кромка, край; грань, граница

cutting edge — острый край

jagged, ragged edge — зазубренный край

at, on an edge — на краю

- be over the edge

- edge of a wood

Syn:

border, brim, brink, margin, rim, verge

Ant:

centre, interior

б) лезвие, острие; заточенность; поэт. холодное оружие; острота, резкость (о языке, манерах)

Put an edge on this knife. — Надо поточить этот нож.

Yet knows to put an edge upon his speech. — Но умеет выразиться довольно резко.

- be on edge

- give smb. the rough edge of one's tongue

- the edge of the sword

Syn:

blade, whetting

в) бородка ключа

г) (горный) кряж, хребет (часто в названиях хребтов); обрыв на краю плато

- edge of a mountain

д) опасный перевал в горах

вот, теперь я думаю все понятно.
  • ED Team
Posted

Ага, только я все равно на такой вариант не согласен.

Best Regards, Dmitry.

 

"Чтобы дойти до цели, надо прежде всего идти." © О. Бальзак


 
  • ED Team
Posted

Не будет ли правильнее спросить у автора, что именно он имел в виду? Заодно и поставите человека в тупик :)

Men may keep a sort of level of good, but no man has ever been able to keep on one level of evil. That road goes down and down.  
Можно держаться на одном уровне добра, но никому и никогда не удавалось удержаться на одном уровне зла. Эта дорога ведёт вниз и вниз.

G.K. Chesterton

DCS World 2.5: Часто задаваемые вопросы

Posted

Так спрашивали уже - от балды название. Просто "круто" звучит. Он вообще смыслом/сюжетом себя не затрудняет и открыто в этом признаётся. Классика жанра "action".

- EB

[sIGPIC][/sIGPIC]

Nothing is easy. Everything takes much longer.

The Parable of Jane's A-10

Forum Rules

Posted
Так спрашивали уже - от балды название. Просто "круто" звучит. Он вообще смыслом/сюжетом себя не затрудняет и открыто в этом признаётся. Классика жанра "action".

 

einverstanden

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...