Jump to content

Recommended Posts

Posted

ИМХО изврат это ...

 

это всёравно что есть суши ...

по нормальному они приготовлены из того что надо и едят их палочками

русская озвучка это замена палочек на вилку ... не смертельно но ценители уже смотрят косо

русский кокпит это замена рыбы на котлету ...

вроде и выглядет так же а уже не то ...

[sIGPIC][/sIGPIC]

  • Replies 17.5k
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted
ИМХО изврат это ...

 

это всёравно что есть суши ...

по нормальному они приготовлены из того что надо и едят их палочками

русская озвучка это замена палочек на вилку ... не смертельно но ценители уже смотрят косо

русский кокпит это замена рыбы на котлету ...

вроде и выглядет так же а уже не то ...

 

В том и смысл выбора, ценители едят суши палочками (читай: вирпилы летают с английской кабиной и с английской озвучкой), основная же масса ест вилкой и то что положат (читай: пользователи хотят полетать, пострелять, и если что-то не понятно посмотреть что и как). Но даже гурманы суши читают рецепт (состав) этих самых суши вероятно на родном языке и не учат для этого японский.

Posted
В том и смысл выбора, ценители едят суши палочками (читай: вирпилы летают с английской кабиной и с английской озвучкой), основная же масса ест вилкой и то что положат (читай: пользователи хотят полетать, пострелять, и если что-то не понятно посмотреть что и как). Но даже гурманы суши читают рецепт (состав) этих самых суши вероятно на родном языке и не учат для этого японский.

 

Таким образом "основная часть" ест котлету вилкой, а не суши.

 

Гурмано - это тот кто ест и понимает что ест. Читатель - не гурман.

Всех убью, один останусь!

Posted
Неужели есть любители полетать на А-10 с русским кокпитом? :doh:

 

Ну ведь летают же на Су-27 с английским?

Начните с себя, насяльники. И со своих песиков-тролликов.

1.2 Forum members must treat each other with respect and tolerance.

Posted

Ка 50 ведь перевели на ангиский.. а ведь их нет в реальности.. почему бы и не сделать А10 на русском?

"Цензура – это тоже самое, что сказать взрослому мужчине, что он не может есть стейк, потому что его не может прожевать младенец." - Марк Твен.

Posted
Ка 50 ведь перевели на ангиский.. а ведь их нет в реальности.. почему бы и не сделать А10 на русском?

 

Это не ЕД делали.А добровольцы-тестеры.Хотя некоторые тестеры мне предлагали сделать русский кокпит к А10С.;)

Posted
Таким образом "основная часть" ест котлету вилкой, а не суши.

 

Гурмано - это тот кто ест и понимает что ест. Читатель - не гурман.

Согласен, тут больше подходит слово ЦЕНИТЕЛЬ.

 

Есть еще часть которая есть вилкой суши. И это отнюдь не малая часть, их мнение надо тоже учитывать. Я думаю что даже с русским руководством пользователя Ка-50 многие не освоили его и на половину (в том числе и Я). Что уж говорить про А-10С который гораздо сложнее и с английским руководством пользователя.

  • ED Team
Posted
Монополия для производителя это хорошо, но конечному потребителю надо давать право выбора.

Пример:

1.Кокпит.

- английский

- русский

- китайский традиционный

2. Озвучка

- английская

- английская + техника освоения произношения

- русская

- русская разговорная

- русская разговорная + запикивание

- китайская традиционная

Вы в каких-нибудь симуляторах такие хотелки когда-нибудь встречали? :)

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

  • ED Team
Posted
В том и смысл выбора, ценители едят суши палочками (читай: вирпилы летают с английской кабиной и с английской озвучкой), основная же масса ест вилкой и то что положат (читай: пользователи хотят полетать, пострелять, и если что-то не понятно посмотреть что и как).

Ты ошибаешься, основная часть покупателей "гурманы" и летают с английской кабиной.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

  • ED Team
Posted
Ну ведь летают же на Су-27 с английским?

Я уже говорил выше что английский язык в авиации это стандарт. Все остальное это "национальные особенности". Поэтому любой ЛА с английским кокпитом будет смотреться нормально, в отличие от русского.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Posted

Достаточно будет мануал (хоть какой-нить) и меню в игре с настройками!. на Русском

Posted
Согласен, тут больше подходит слово ЦЕНИТЕЛЬ.

 

Есть еще часть которая есть вилкой суши. И это отнюдь не малая часть, их мнение надо тоже учитывать. Я думаю что даже с русским руководством пользователя Ка-50 многие не освоили его и на половину (в том числе и Я). Что уж говорить про А-10С который гораздо сложнее и с английским руководством пользователя.

 

Тут стоит уйти от терминов и прийти к базовому постулату.

А именно

- Если ED заявляет "Мы делаем как в реале" то кокпит ENG only, мануал ENG only. Все как в жизни.

 

- Если ED заявляет "мы делаем как нравится многим" то кокпит на РУ и манул на РУ. Тогда и Р-77 надо добавить, и АИМ-120 зарезать. Авенджер заставить стрелять лазером, а Маверик сделать ядерным. Ибо всем понравиться.

 

Что до мануала:

Мануал в стиле - "Нажмите НЭК5 для вызова функции ПРК, переведите в ПРК в режим Черный-горячий кнопкой Китайская-шляпа" - помоему не только непонятен но и разрушает мозг новоязом и произвольными сокращениями.

 

Адаптация в режиме ENG\РУ в стиле - "Нажмите OSD5 для вызова функции TGP, переведите в TGP в режим Black-hot кнопкой China-Hat". Помоему смысла не несет никакого.

Мой мозг работает или на Англ или на Русском. На англорусском я не могу.

 

 

П.С. Там простой язык. Честно. :) Flaps - закрылки, Gears - шасси. :)

 

П.П.С. Естесственно все ИМХО. :)

Всех убью, один останусь!

Posted
Вы в каких-нибудь симуляторах такие хотелки когда-нибудь встречали? :)

В LockOn Современная боевая авиация;). Есть возможность выбора отображения надписей на ИЛС.

В общем мое мнение:

- Ценители, хардкорщики должны иметь выбор полного аутентичного отображения в симуляторе согласно реальности.

- Любители и новички должны иметь возможность как минимум иметь руководство пользователя на русском языке, и иметь возможность слышать озвучку на русском языке.

Posted

Не согласен с мнением, что А-10 будут покупать в первую очередь новички, а также люди в первую очередь интересующиеся западной авиотехникой. Лично я жду продукт нового, более высокого качества, т.е. переход от простого стерео к HiFi. Кроме того вся продукция DCS узконишевая, проще говоря большая часть подсевших на лок он, затем приобрели Ка50, а потом вторые горячие скалы и т.д.

ПС по поводу сложности освоения А-10 у меня вообще зубы ломит, конечно очень хочется полетать на таком новом и таком классном штурме, но как подумаю что нужно осилить теорию..., при том я всёже соглашусь с Андреем. Мы хотим реализма, но не хотим утруждать себя изучением того что приближает к этой самой реальности. А-10 нужно изучать на английском, а лень и страхи это наш гемор, не разработчиков.

"Мои соседи слушают офигенную музыку, и мне все равно, хотят они этого или нет".

Posted
Я уже говорил выше что английский язык в авиации это стандарт. Все остальное это "национальные особенности". Поэтому любой ЛА с английским кокпитом будет смотреться нормально, в отличие от русского.

 

Угу. Переводим на понятый с маркетологического - российский рынок нам не интересен. Посему получайте что дают. Заодно и английский подучите. Стандарт как-никак.

  • Like 2

Начните с себя, насяльники. И со своих песиков-тролликов.

1.2 Forum members must treat each other with respect and tolerance.

Posted
Не согласен с мнением, что А-10 будут покупать в первую очередь новички, а также люди в первую очередь интересующиеся западной авиотехникой. Лично я жду продукт нового, более высокого качества, т.е. переход от простого стерео к HiFi. Кроме того вся продукция DCS узконишевая, проще говоря большая часть подсевших на лок он, затем приобрели Ка50, а потом вторые горячие скалы и т.д.

ПС по поводу сложности освоения А-10 у меня вообще зубы ломит, конечно очень хочется полетать на таком новом и таком классном штурме, но как подумаю что нужно осилить теорию..., при том я всёже соглашусь с Андреем. Мы хотим реализма, но не хотим утруждать себя изучением того что приближает к этой самой реальности. А-10 нужно изучать на английском, а лень и страхи это наш гемор, не разработчиков.

 

Ну тогда Акула должна была быть на русском и только на русском! Ибо это лень и страхи западных товарищей.

 

Собственно, сам кокпит должен быть на языке оригинала. Это придает антуражности.

Но вот мануал....

Начните с себя, насяльники. И со своих песиков-тролликов.

1.2 Forum members must treat each other with respect and tolerance.

Posted

ivan_sch

 

Я расскажу вам страшную тайну но киноманы смотрят зарубежное кино на языке оригинала иногда с русскими субтитрами

[sIGPIC][/sIGPIC]

Posted
Не согласен с мнением, что А-10 будут покупать в первую очередь новички, а также люди в первую очередь интересующиеся западной авиотехникой. Лично я жду продукт нового, более высокого качества, т.е. переход от простого стерео к HiFi. Кроме того вся продукция DCS узконишевая, проще говоря большая часть подсевших на лок он, затем приобрели Ка50, а потом вторые горячие скалы и т.д.

ПС по поводу сложности освоения А-10 у меня вообще зубы ломит, конечно очень хочется полетать на таком новом и таком классном штурме, но как подумаю что нужно осилить теорию..., при том я всёже соглашусь с Андреем. Мы хотим реализма, но не хотим утруждать себя изучением того что приближает к этой самой реальности. А-10 нужно изучать на английском, а лень и страхи это наш гемор, не разработчиков.

 

700+ страниц технического английского с авиационными терминами, думаю это слишком для тех кто с английским на ВЫ. Для того чтобы понять принцип действия систем смоделированных в А10с надо как минимум знать теорию, а где ее взять? В руководстве пользователя.

Posted (edited)
Ну тогда Акула должна была быть на русском и только на русском! Ибо это лень и страхи западных товарищей.

 

Собственно, сам кокпит должен быть на языке оригинала. Это придает антуражности.

Но вот мануал....

Не претендую на то, чтобы мое мнение было единственно правельным.

Не вегда стоит упрощать сложное. А потом какие минусы в том что я лично получу новые знания? ну лучше узнаю английский, да разве это плохо? да, я затрачу больше времени на изучение, но зато это будет гораздо более качественно усвоенные интересные для меня сведения.

ПС правильного ответа, каким должен быть обучающий процесс, не существует, мы все просто высказываем свои хотелки :)

Edited by джонсмитт

"Мои соседи слушают офигенную музыку, и мне все равно, хотят они этого или нет".

Posted

Кста те такой вопрос ? ... А как то можно целиком текст ( что инструктор говорит в обучении) вытащить ? Ну в том плане не лезть в редактор и с каждого тригера копипастить , а целиком ?? Это могло бы сильно помочь, взять текст да загнать вон в гугль переводчик)) Тада с упражнениями было бы явно меньше проблем ????

Есть такая программка:

http://files.lockon.ru/en/453/

- EB

[sIGPIC][/sIGPIC]

Nothing is easy. Everything takes much longer.

The Parable of Jane's A-10

Forum Rules

Posted

Постановление Правительства РФ от 15.08.1997 № 1037:

Информация о непродовольственных товарах с учетом их вида и особенностей должна содержать следующие сведения на русском языке:

наименование товара;

наименование страны, фирмы - изготовителя (наименование фирмы может быть обозначено буквами латинского алфавита);

назначение (область использования), основные свойства и характеристики;

правила и условия эффективного и безопасного использования;

иные сведения о товарах в соответствии с законодательством Российской Федерации, требованиями государственных стандартов к отдельным видам непродовольственных товаров и правилами их продажи.

Информация должна быть размещена на упаковке или этикетке товара, изложена в технической (эксплуатационной) документации, прилагаемой к товару, листках - вкладышах к каждой единице товара или иным способом, принятым для отдельных видов товаров.

 

Соответственно, можно сделать вывод, что при предоставлении всей перечисленной информации наличие русскоязычной инструкции на товар необязательно.

  • Like 1
Posted
Тут стоит уйти от терминов и прийти к базовому постулату.

А именно

- Если ED заявляет "Мы делаем как в реале" то кокпит ENG only, мануал ENG only. Все как в жизни.

 

- Если ED заявляет "мы делаем как нравится многим" то кокпит на РУ и манул на РУ. Тогда и Р-77 надо добавить, и АИМ-120 зарезать. Авенджер заставить стрелять лазером, а Маверик сделать ядерным. Ибо всем понравиться.

 

Что до мануала:

Мануал в стиле - "Нажмите НЭК5 для вызова функции ПРК, переведите в ПРК в режим Черный-горячий кнопкой Китайская-шляпа" - помоему не только непонятен но и разрушает мозг новоязом и произвольными сокращениями.

 

Адаптация в режиме ENG\РУ в стиле - "Нажмите OSD5 для вызова функции TGP, переведите в TGP в режим Black-hot кнопкой China-Hat". Помоему смысла не несет никакого.

Мой мозг работает или на Англ или на Русском. На англорусском я не могу.

 

 

П.С. Там простой язык. Честно. :) Flaps - закрылки, Gears - шасси. :)

 

П.П.С. Естесственно все ИМХО. :)

Тогда купи английскую версию и возрадуйся :) :) :)

  • Like 1
Posted
Тогда купи английскую версию и возрадуйся :) :) :)

 

Дык с первой Беты летаю :)

Всех убью, один останусь!

Posted (edited)
Дык с первой Беты летаю :)

И при этом в разговорах при использовании сокращенных английских словосочетаний и терминов (USB например) применяешь чистый английский?:lol: Для аутентичности... ведь "...Мой мозг работает или на Англ или на Русском. На англорусском я не могу..."

Edited by Sasha_Perm
  • ED Team
Posted

Собственно, сам кокпит должен быть на языке оригинала. Это придает антуражности.

Но вот мануал....

Как я уже сказал, мануал будет, но не сразу.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...