Jump to content

"Perevodi v nabor" or what?? Please help! Su-27 or Mig-29.


Go to solution Solved by sLYFa,

Recommended Posts

Posted

Hi all,

For so many years I've been listening to Rita (Russian Bitching Betty) say something like Perevodi v nabor when you approach the ground in a Su-27, Mig-29 etc.

I speak Russian but I cannot for the life of me make out what she is saying and every year or so I hear something different. Please can someone tell me what it is. To be clear, I'm looking for the Russian. The meaning is obvious (don't crash!!)

Thank you so much. It really gets to me that I can't make out the words. I know it doesn't really matter but please 🙂

  • Like 1
  • Solution
Posted

Переведи в набор, literally: transfer to climb. The russian equivalent to 'pull up' 

  • Like 2
  • Thanks 2

i5-8600k @4.9Ghz, 2080ti , 32GB@2666Mhz, 512GB SSD

Posted

Delightful that the sound warning is the whole sentence and not just a panicked repetition of набор! набор!

  • Like 2

I5 9600KF, 32GB, 3080ti, G2, PointCTRL

Posted
15 hours ago, sLYFa said:

Переведи в набор, literally: transfer to climb. The russian equivalent to 'pull up' 

Thank you. That's exactly what I was after. At least I wasn't too far out.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...