Jump to content

Сбор денег на перевод мануала A-10


Recommended Posts

Posted
...

К сожалению, очень даже может. :(

 

Если так, тогда ой!

Печально, будет жаль если в ближайшее время симуляторы сгинут в принципе ,а останется одна аркада :(

…В бою не бывает чудес…

 

Мое видео виртуальных полетушек :

https://www.youtube.com/channel/UCWYN_xw4ZJAkJlCPwywW_Lg

  • Replies 115
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Posted

Сгинуть не сгинут, но будут гораздо сильнее "не для всех" чем сейчас. Это если верить тем, кто в гуще производства. Но вот лично для меня так сейчас просто "выше крыши" мощных, качественных симов! Куда больше чем времени и душевных сил для них.

Corei7 990X EE, 3597 MHz; Gigabyte GA-X58A-UD5 v2; 24 Гб DDR3-2000; Gigabyte GF GTX1080Ti; Звук X-Fi Titanium - Fatal1ty Pro. Series + АС90Вт "Радиотехника"; БП Chieftec 1кВт; NEC LCD2470WVX; Logitech G940; TrackIR 4 PRO + TrackClip PRO; Win7 SP1 64bit

  • ED Team
Posted
Если так, тогда ой!

Печально, будет жаль если в ближайшее время симуляторы сгинут в принципе ,а останется одна аркада :(

Не все так печально, но стоит признать что авиасимуляторы весьма нишевые продукты - на любителей.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Posted

Изначально вся команда работала на энтузиазме. О каком-то вознаграждении никто и не думал. Ребятам просто хотелось сделать посильный вклад в любимый проект, почувствовать причастность к чему-то большему. — Это больше чем деньги.:)

  • Like 1
  • ED Team
Posted (edited)
Почти 700 страниц - это в том виде, в котором он есть для пользователя. В таком виде с переводом никто не работает. Если подготовить его для профессионального перевода - убрать картинки, сделать по 1700-1800 символов на страницу, то он как раз довольно сильно похудеет.

 

Вы еще не забывайте, что "профессиональные переводчики" не владеют специфической терминологией, и "гуртовщики мыши" покажутся просто эталоном перевода в сравнении с тем, что будет выходить из-под их пера... после них потребуется еще полноценный перевод с переводческого на нормальный профессиональный русский, который придется делать еще одному спецу, а потом - еще редакторский и корректорский труд (после спеца).

Edited by Yo-Yo

Ніщо так сильно не ранить мозок, як уламки скла від розбитих рожевих окулярів

There is nothing so hurtful for the brain as splinters of broken rose-coloured spectacles.

Ничто так сильно не ранит мозг, как осколки стекла от разбитых розовых очков (С) Me

Posted
Вы еще не забывайте, что "профессиональные переводчики" не владеют специфической терминологией, и "гуртовщики мыши" покажутся просто эталоном перевода в сравнении с тем, что будет выходить из-под их пера... после них потребуется еще полноценный перевод с переводческого на нормальный профессиональный русский, который придется делать еще одному спецу, а потом - еще редакторский и корректорский труд (после спеца).

 

Есть конторы специализирующиеся на техническом переводе.

Posted
Изначально вся команда работала на энтузиазме. О каком-то вознаграждении никто и не думал. Ребятам просто хотелось сделать посильный вклад в любимый проект, почувствовать причастность к чему-то большему. — Это больше чем деньги.:)

 

+1 :thumbup: Согласен.

Posted
Напишите счет, чем смогу как говорится.

Купи своей девушке цветов лучше :)

  • Like 1
Posted

Вот вы тему подняли из ничего. Такое отношение к русскоязычным покупателям у ЕД. Всеми охаянный МСФСХ имеет мануал поболее, но ничего, парни из Мелкософта (совместно с издателем наверное) для нас перевели, деньги по миру не собирали. И технических терминов там хватает, и специфики

  • ED Team
Posted (edited)
Вот вы тему подняли из ничего. Такое отношение к русскоязычным покупателям у ЕД. Всеми охаянный МСФСХ имеет мануал поболее, но ничего, парни из Мелкософта (совместно с издателем наверное) для нас перевели, деньги по миру не собирали. И технических терминов там хватает, и специфики

Начнем с того, что мануал там заметно "поменее" чем у нас. Во вторых, хочется напомнить, где сейчас студия занимавшаяся разработкой и подумать почему. В третих, мы даем русскоязычный быстрый мануал, по которому любой чайник может научиться пилотировать и применять оружие в простых режимах.

Edited by Chizh

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Posted

Я так понимаю следующий крафт в русской версии можно не ждать....

Так и придётся сбрасываться.

  • ED Team
Posted
Я так понимаю следующий крафт в русской версии можно не ждать....

Так и придётся сбрасываться.

Я думаю это напрямую зависит от успеха продаж А-10 в РФ.

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Posted
Начнем с того, что мануал там заметно "поменее" чем у нас. Во вторых, хочется напомнить, где сейчас студия занимавшаяся разработкой и подумать почему. В третих, мы даем русскоязычный быстрый мануал, по которому любой чайник может научиться пилотировать и применять оружие в простых режимах.

 

Не суть. Просто разница в подходах очевидна. А раз ваш быстрый мануал для "чайников", зачем делать такой сложный симулятор? "Чайники" на аркадном режиме и без всяких мануалов полетят. Сложный же продукт, выпущенный на русском языке, просто требует такого же адекватного мануала

Posted

Просто ради информации.

Заходя в магазин (медиа маркт) периодически смотрю есть ли на полочках ГС2 и Ка-50, так вот диски то пропадают, то появляются вновь.

Значит всё таки их покупают, это только в одном магазине на протяжении последних двух лет.

  • ED Team
Posted (edited)
Не суть. Просто разница в подходах очевидна. А раз ваш быстрый мануал для "чайников", зачем делать такой сложный симулятор? "Чайники" на аркадном режиме и без всяких мануалов полетят. Сложный же продукт, выпущенный на русском языке, просто требует такого же адекватного мануала

Про разницу в подходах я уже объяснял.

Хорошо быть богатым и здоровым. Но если ресурсы ограничены, приходится делать только то, без чего гарантированно не обойтись. И если сил хватает только на один мануал, это, совершенно логично, будет англоязычный.

Edited by Chizh

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

  • ED Team
Posted (edited)
Просто ради информации.

Заходя в магазин (медиа маркт) периодически смотрю есть ли на полочках ГС2 и Ка-50, так вот диски то пропадают, то появляются вновь.

Значит всё таки их покупают, это только в одном магазине на протяжении последних двух лет.

Покупают конечно.

Если бы не покупали, их бы никто не издавал.

Вопрос в другом, русский рынок это не большой процент от мирового, к сожалению.

Edited by Chizh

Единственный урок, который можно извлечь из истории, состоит в том, что люди не извлекают из истории никаких уроков. (С) Джордж Бернард Шоу

Posted
Не суть. Просто разница в подходах очевидна. А раз ваш быстрый мануал для "чайников", зачем делать такой сложный симулятор? "Чайники" на аркадном режиме и без всяких мануалов полетят. Сложный же продукт, выпущенный на русском языке, просто требует такого же адекватного мануала

 

Мануал вполне адекватен конечному продукту, ИМХО.

  • Like 1
Posted
Мануал вполне адекватен конечному продукту, ИМХО.

 

Ну в чем спор тогда? Будет русский мануал, зачем гнать лошадей со сбором монет?

  • ED Team
Posted
Есть конторы специализирующиеся на техническом переводе.

 

Ну так там и технологический процесс примерно такой же :). Думаю, что и ценники побольше.

Ніщо так сильно не ранить мозок, як уламки скла від розбитих рожевих окулярів

There is nothing so hurtful for the brain as splinters of broken rose-coloured spectacles.

Ничто так сильно не ранит мозг, как осколки стекла от разбитых розовых очков (С) Me

Guest ZORG
Posted (edited)
Начнем с того, что мануал там заметно "поменее" чем у нас. Во вторых, хочется напомнить, где сейчас студия занимавшаяся разработкой и подумать почему. В третих, мы даем русскоязычный быстрый мануал, по которому любой чайник может научиться пилотировать и применять оружие в простых режимах.

 

Этого вполне достаточно.

 

зы Лучше время потратить на новый проект. Итак всему научимся.:music_whistling:

 

 

Ну в чем спор тогда? Будет русский мануал, зачем гнать лошадей со сбором монет?

 

Сам не понимаю......... мой пост второй:music_whistling: Лишь-бы потрясти кошельками да п... ками померятся. Реально дождитесь хоть самой игры!

Edited by ZORG
Posted

Вопрос в другом, русский рынок это не большой процент от мирового, к сожалению.

 

Обычно сравнивают РФ и остальной мир , а если взять отдельно страны -Германия, Франция и т.д.- то как тогда мы выглядим в смысле продажи.

Posted

Да, интересно посмотреть на проценты продаж по России и другим странам.

Есть такая информация, она засекречена??:)

Guest ZORG
Posted
Да, интересно посмотреть на проценты продаж по России и другим странам.

Есть такая информация, она засекречена??:)

 

Никто этого не скажет. Одно знаю точно если всё плохо то зарубежные программеры работать за так просто не будут....от сюда вывод ВСЁ ХОРОШО:music_whistling:. Просто всё что мы просим не всегда внедряется, иначе симулятор давно превратился-бы чепуху-лятор:smilewink:

Posted
Никто этого не скажет. Одно знаю точно если всё плохо то зарубежные программеры работать за так просто не будут....от сюда вывод ВСЁ ХОРОШО:music_whistling:. Просто всё что мы просим не всегда внедряется, иначе симулятор давно превратился-бы чепуху-лятор:smilewink:

Да мы особо то ни чего так сильно не просим, кроме как русскоязычных версий симуляторов.

А то как то сидеть париться с переводом ни времени ни сил уже не хватает.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...