Jump to content

-Painter-

Members
  • Posts

    375
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by -Painter-

  1. ... :thumbup: :thumbup: :thumbup: :) :pilotfly: :joystick: :joystick: :joystick: Hopefully I can fly the one or another of your missions in the evening. Thanks a lot for your heavy work! (mission-creating always is heavy and time consuming work) Edit: ...think there is an error. This are local-LAN-IPs and not the WAN-IP. For sure the first one. Edit: Wish: Please set "labels=off". That fits better to your realistic-designed missions.
  2. Dragon, but IF triggers can only be activated by e.g. #1, that was realy important to know! Because you can quit the mission right at the beginning, when #1 crashes at take-off accidently for example. If the triggers can be activated by all pilots: no problem at all and not necessary to note something about that in the briefing. By the way: Looking forward to fly your missions :)
  3. TS is not the same compared to real voice integration into the sim. Real voice-integration into the sim means: - tuning a frequency in the cockpit-com-panel changes the voice-channel in the background (only pilots on the same voice-channel/same frequency can talk to each other) - for transmitting on the frequency you have to push a push-to-talk key (can be mapped to a joystick-button) - radio-transmitting-range is not undefinied. So pilots out of range can not talk to each other, regardless the used channel These things which increase the feeling of being real there in a cockpit can not be archieved simply by using TS, Skype etc (but of course: it is better than no voice-comm at all). If somebody has experiences in the VATSIM-network knows the difference (there works radio-voice-communication in the way described above - it is pretty cool).
  4. Rotor-effects on the ground environment (besides the existing effect on some dirt/dust offroads)! It would be great, if the wind the rotor-blades produce would had effects to the surrounding: - effect on the trees, grass - effect on the smoke (smoke from explosions and the orange smoke from WP-Marker) - effect on leaves and garbage-sheets of paper Example: Apocalypse Now - Helicopter Attack- Kilgore (minute 9:39 | 9:49)
  5. It would be awesome to have transport-helicopters in DCS! Favourites: - Mi-24 "Hind" - UH60/Sikorsky S-70 "Black Hawk" - CH-53(G/E/K)/ Sikorsky S-65 "Stallion" - Boeing-Vertol CH-47 "Chinook" - NH90
  6. ...upps :music_whistling: Didn't know that - obviously. It's a pitty :(
  7. Great! Thank you! That is what I asked for.
  8. Feuerfalke, es war noch nie "in" durch persönliches, unendgeltliches Engagement den Gewinn anderer zu maximieren ;) Deine eigenen Argumente bestätigen doch, dass die Verkaufszahlen in Deutschland durch die Übersetzung in die Höhe gehen, dies zumindest beabsichtigt ist. Automatisch geht also auch der Gewinn der Herstellerfirma durch die Arbeit der Übersetzer nach oben - und zwar für die Herstellerfirma ganz kostenlos. Ich fände es die normalste Sache von der Welt, wenn von diesem Mehrgewinn, den die Übersetzer erzeugen, ein Teil an diese abgegeben werden würde. Was spräche gegen eine Gewinnbeteiligung der Übersetzer für in dem jeweiligen Land verkaufte Versionen? Dabei muss der Preis nicht zwangsläufig höher kalkuliert werden, da es ja gerade um den Erlös geht, der ohne die Übersetzung gar nicht anfallen würde. Ich denke nicht, dass ich da so schrecklich egoistisch und anti-sozial denke. In meinen Augen wäre das einfach fair. Nun will ich mich damit aber auch genug zum Anwalt der Übersetzer gemacht haben und mich aus dem Thema auch wieder verabschieden. Was ich hinsichtlich der Übersetzung gesagt habe, bitte nicht auf das Erstellen zusätzlicher Missionen, Skins etc. übertragen. Das ist alles schönes Zusatzmaterial, was aber mit dem eigentlichen Kern, der deutschen Grundversion, insofern nichts zu tun hat.
  9. Will there aircraft-carrier starts and landings be possible and realisticly modelled? Some visible ground-crew-action (on carrier and on airports/farps, regarding your own plane/heli and regarding others) would be also a very nice enhancement for the whole in-game atmosphere.
  10. ...do you know a good source which provides some knowledge about that topic, including phraseology to be used?
  11. Feuerfalke, ich habe nicht über EA oder UBISOFT gesprochen und nicht behauptet, dass diese Firmen es toll machen. Warum das wenig Gewinn bringen soll, wenn ich kostenlos Programme entwickeln lasse und diese dann verkaufe, erschließt sich mir allerdings nicht. Mehr Gewinn geht doch gar nicht... Welchen Tellerrand Du meinst, verstehe ich auch nicht so ganz ;)
  12. Acedy, meiner Ansicht nach übervorteilt dich da jemand ganz gehörig. Es ist ja gut und schön, wenn die Community Dinge beiträgt, die einfließen. Aber so etwas grundlegendes, wie die Übersetzung des Ganzen, gehört meiner Ansicht nach einfach zum Kern einer Software, um sie in Deutschland überhaupt vernünftig in Stückzahlen zu vermarkten. Und dementsprechend muss die Entlohnung für die Übersetzung einkalkuliert sein. Schließlich kommt das Geld durch den entsprechenden Verkauf ja auch rein. Keine Übersetzung=weniger Verkäufe in Deutschland=weniger Gewinn. Deutsche Übersetzung=mehr Verkäufe in Deutschland=mehr Gewinn. Von dem Zusatzgewinn, den die Firma durch Deine Arbeit kostenlos erhält, sollte sie dir einen Teil abgeben, damit das Ganze ein fairer Deal ist. Und dann würde es vermutlich auch alles etwas zügiger laufen. Das ist in meinen Augen eine ganz andere Größenordnung, als wenn bestimmte kleine Teile von der Community für die Community gesponsert werden. Aber das ist wie gesagt nur meine Meinung zu dem Thema. Edit: Aber da Du ja offenbar daran sitzt: hast Du nichtmal bitte 'ne ungefähre zeitliche Größenordnung, mit der zu rechnen ist? Es muss doch einigermaßen absehbar sein, ob das eine Sache von Tagen, Wochen oder Monaten ist...
  13. ...wie bitte? Ich bezahle für ein Game, das unendgeldlich (zumindest teilweise) produziert wird??? Das ist ja das Krasseste, was ich überhaupt je gehört habe! Acedy, fühl Dich durch die Ungeduld nicht angegriffen. Du kannst nix dafür. Diese Geschäftsidee übernehme ich: Ich lasse mir kostenlos ein Program bauen und verkaufe es dann. :thumbup: Warum bin ich da nicht gleich drauf gekommen? :doh: Jetzt ist mir natürlich klar, warum das alles so lange dauert.
  14. ...stimmt. Es gäbe aber auch nicht so ein Durcheinander, dass man mit dem einen Piloten noch fliegen kann, mit dem anderen aber nicht mehr und man würde sich nicht wie ein Spieler auf der Ersatzbank fühlen.
  15. ...hätten sie mal zeitgleich auch mit den lokalisierten engl. und russischen Versionen machen sollen ;)
  16. Apropos: ist es eigentlich möglich, mit dem dt. Key und womöglich sogar der dt. Aktivierung nach De-Installation der dt. Version die engl. Downloadversion zu installieren?
  17. ...mich selbst sehe ich. Wenn ich jedoch im Multiplayer bin und ein anderer springt mit dem Schirm ab, dann sehe ich den anderen nicht. Auch nicht, wenn ich neben ihm gelandet bin, er zu mir gelaufen kommt und in mein Cockpit reinschaut (genau so ausprobiert). Siehst Du nur dich selbst oder kannst Du auch andere sehen? Wenn Du auch andere sehen kannst: was machst Du anders als ich? Edit: Das wäre übrigends auch eine Idee für die KI: Zünden des orangen Rauches durch den abgesprungenen Piloten löst einen KI-Transportheli aus, der neben dem Rauch landet, in den der Pilot einsteigen kann und der ihn dann zurück zum nächsten FARP oder Flugplatz fliegt. Dort landet er neben einem dort gespawnten K-50 - wenn der Pilot zu diesem hinläuft, sitzt er wieder drin und kann neu losfliegen.
  18. ...meine Liste oben ist nicht zwangsläufig abschließend :music_whistling:
  19. ...ist das eine Frage von: a) Tagen b) Wochen c) Monaten?
  20. Wenigstens kann man so tun als ob. Man sieht zwar die Person nicht, aber eben dann doch wenigstens den Rauch. (PS: Das könnte man im Übrigen auch mal beheben und den mit Fallschirm gelandeten Piloten irgendwie darstellen. Übrigends wäre es besonders schön, wenn es für genau solche Missionen z.B. zukünftig mal einen Transporthelicopter in der Art eines Blackhawk oder NH-90 - keine Ahnung was das Pendant in Russland ist - gäbe.)
  21. Hallo Leute, es soll ja nun orangen Rauch geben. Ich fände es cool, wenn es eine Möglichkeit gäbe, orangen Rauch nach einem Fallschirmabsprung oder kontrollierter Notlandung manuell zu entzünden, um die Stelle zu markieren, an der ein anderer Pilot einen dann auflesen kann. Damit ließen sich Search&Rescue-Aufgaben sehr cool erledigen. Es wäre also eine Tastenkombination interessant, die den Rauch an aktueller Position auslöst, für den Fall, dass zwei Bedingungen alternativ erfüllt sind: 1. Entweder Pilot ist am Boden nach Fallschirmabsprung oder 2. Helicopter ist gelandet.
  22. Kommt noch ein deutsches 1.0.1 Patch für die deutsche boxed Version? Wenn ja - weiß man in etwa wann? Edit: Oder kann ich den englischen Patch 1.0.1 auch für meine deutsche boxed Version verwenden?
  23. Is it possible, to have "dynamic numbers" on the skin, so the number on the tail always will be synchro to the number given in the mission editor to the helicopter?
  24. ...not only in the near of large water in my case.
×
×
  • Create New...