Carl Buretor Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 Ну учитывая что это всё таки сторонний разработчик то официальность перевода весьма условная. Цитирую сайт Leatherneck Simulations: "All materials are available in multiple languages." На этом же сайте можно скачать руководство на нескольких языках, в том числе на русском. Поэтому все-таки официальный от LN. Тем более что переводчики не стали отнекиваться от ошибок а наоборот готовы сотрудничать с пользователями. Это очень хорошо, но я бы рекомендовал сначала самим провести генеральную вычитку, прежде чем озадачивать пользователей, так как ошибок действительно многовато.
Eponsky_bot Posted September 24, 2014 Posted September 24, 2014 Зря вы так уж строго. Мануал вполне пригоден к употреблению. Ошибки есть но они не критичны. Согласен. Не экзамен же сдавать по нему в конце концов. Главное ведь чтобы понятно было. Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /DDR4 Kingston CL18 128GB 3600MHz/ Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU) DCS P-51D Руководство пилота Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование)
leutenant Posted September 25, 2014 Author Posted September 25, 2014 (edited) "Вот по "Доре" человек без лишней помпы перевел руководство, в нем тоже наверняка есть ошибки (не читал), но никто почему-то не возмущается." Сразу вспомнил анекдот про неуловимого Джо. "А что, это Джо и вправду такой неуловимый?" - "Да не, просто он никому не нужен". Сравните количество посещений и сообщений выпущенной ЗА некоторое время ДО появления МиГа форума "Доры" и получите ответ на вопрос "Почему нет отзывов по руководству"):doh: Самая грубая ошибка, которая бросается в глаза — это обращение на "вы" с заглавной буквы. Запомните: так делается только при обращении к конкретному человеку, например, в официальных письмах, а не к абстрактному пользователю. Так мы в Руководстве и обращаемся к Вам, как к конкретному человеку, а не к "абстрактному" пользователю. Кто из вас, уважаемые форумчане, признает свою "абстрактность"? :lol: Carl Вuretor, Вы?) For answer being obvious why don't you get some thinking prior to talking stuff here):smilewink: Полагаю, что навряд ли у Вас собираются всем подъездом и зачитывают РЛЭ вслух, оспаривая с соседями возможность выхода на закритику или потерю давления в пневмосистеме еще на полосе, а потом ругаются с ними же по поводу того, к кому же это переводчик обратился на "Вы" - к вам лично или, все ж таки, к соседу))) А раз так, то и читаете Вы, стало быть, ОДИН, а, значит, обращение на "Вы", т.е. к КОНКРЕТНОМУ ЧЕЛОВЕКУ, тут вполне оправданно):music_whistling: Edited September 25, 2014 by leutenant
GUMAR Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 (edited) GUMAR, вы разработчик? Зачем вы хотите править текст? Ради увлечения, просто так? С какой целью интересуетесь? И если нет конкретных предложений, не надо мучать клавиатуру, ИМХО. На очевидные недостатки и без вас по 5 раз указали. З.Ы. В правилах форума вообще написано, что на "ты" можно обращаться, так что не выкайте))) Edited September 25, 2014 by GUMAR [sIGPIC][/sIGPIC] Реальные хотелки к ЛО3 по Су-25 в основном... ASRock PG9, i-5 9600KF, MSI 2080Ti, 32GB 3466
_Neve_ Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Извините за прямоту, но в мануале, если есть желание разобраться можно без проблем, а вот фпс 10-24 при настройках чуть выше среднего в основном, вот это беда! Тут и хорошо переведенный мануал не поможет!
Eponsky_bot Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 ИМХО после таких "теплых приемов" , можно вообще забыть про русские мануалы в будущем. Надо вообще сказать, спасибо только за то , что он есть. И главное, что мешает открыть редактор и исправить так как надо. 1 Gigabyte Z690 UD DDR4 /i9-12900KF /DDR4 Kingston CL18 128GB 3600MHz/ Palit GeForce RTX 3070 Ti GameRock 8GB /Corsair HX1200 1200W DCS A-10C Обучающий урок "Концепция HOTAS" (RU) DCS P-51D Руководство пилота Обучающие миссии для Ми-8 (Радиооборудование)
IR.Clutch Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Я отписывался тоже в другой теме, как только МиГ вышел. И просил сообщать по проблемам инструкции. Самолет еще в бете, так что и мануал еще в бете. А сравнение с подвеской вообще не в тему. А про непотребный продукт - вы Yott тот типаж, кто сидит в противоперегрузочном костюме и летном шлеме за монитором и брызгает слюной - мол самолет не летит, РЛЭ гавно! Мы пообещали все что надо переделать и исправить и свое обещание выполним. i7-11700K 5GHz, 64GB DDR4@3200, ZOTAC RTX4090, iiyama 34 Red Eagle || Quest 3 || Thrustmaster TQS, Tianhang M-FSSB PRO base, VPC Interceptor rudder pedals || Simshaker Jetpad || F-16 cockpit
NoDate Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Я отписывался тоже в другой теме, как только МиГ вышел. И просил сообщать по проблемам инструкции. Самолет еще в бете, так что и мануал еще в бете. А сравнение с подвеской вообще не в тему. А про непотребный продукт - вы Yott тот типаж, кто сидит в противоперегрузочном костюме и летном шлеме за монитором и брызгает слюной - мол самолет не летит, РЛЭ гавно! Мы пообещали все что надо переделать и исправить и свое обещание выполним. На 123-й странице опечатка есть 1 - Пролетайте над станцией РСБН с направлением ВПП на 600м с приборной скоростью 6000км/ч. Для полета по "большой коробочке", начинайте первый разворот на расстоянии 7 км от станци. И пусть Ваш самолёт не сгорит:) 1
Carl Buretor Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Так мы в Руководстве и обращаемся к Вам, как к конкретному человеку, а не к "абстрактному" пользователю. Кто из вас, уважаемые форумчане, признает свою "абстрактность"? :lol: Carl Вuretor, Вы?) For answer being obvious why don't you get some thinking prior to talking stuff here):smilewink: Полагаю, что навряд ли у Вас собираются всем подъездом и зачитывают РЛЭ вслух, оспаривая с соседями возможность выхода на закритику или потерю давления в пневмосистеме еще на полосе, а потом ругаются с ними же по поводу того, к кому же это переводчик обратился на "Вы" - к вам лично или, все ж таки, к соседу))) А раз так, то и читаете Вы, стало быть, ОДИН, а, значит, обращение на "Вы", т.е. к КОНКРЕТНОМУ ЧЕЛОВЕКУ, тут вполне оправданно):music_whistling: http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_88 Если вы не готовы признавать очевидные ошибки, то не вижу смысла дальше что либо обсуждать, извините.
29S Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Если вы не готовы признавать очевидные ошибки, то не вижу смысла дальше что либо обсуждать, извините. Целая страница одних наездов и разборов. Пишите по существу уже (по теме) - где, какие ошибки.
Chief-Pilot Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Страница 12. Как есть: "Учитывая надёжность ракет и опыт лётчика, МиГ-21 на равных вести воздушный бой против современного ему фронтового истребителя. На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на новый профиль с изменяемой геометрией..." Как надо бы, на мой взгляд: "Учитывая надёжность ракет и опыт лётчика, МиГ-21 может [мог] на равных вести воздушный бой против современного ему фронтового истребителя. На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на новое, с изменяемой геометрией..." В первом предложении опущено сказуемое. Это должно быть, видимо, либо "может", либо "мог" (ещё вариант: "способен" и "был способен") в зависимости от того, в каком времени ведётся повествование (судя по окружающему тексту это должно быть всё-таки "мог"). Во втором предложении использовано слово "профиль". "Профиль" (и в русском языке и среди авиационных терминов) это всё-таки либо вид с боку, либо поперечное сечение. У крыла есть профиль - никто не поспорит с этим - но в данном отрывке текста идёт речь о смене типа крыла (с цельного треугольного на крыло с изменяемой геометрией). Профиль крыла при этом переходе, скорее всего, тоже поменялся, но не об этом тут шла речь! То, что я привёл выше максимально близко к английскому варианту. Но вот я бы (если бы переводил) написал бы даже как-то так: "На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на крыло с изменяемой геометрией..." "На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на новый тип крыла - с изменяемой геометрией..." "На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на крыло нового типа - с изменяемой геометрией..." "На МиГ-23 и МиГ-27 треугольное крыло было заменено на крыло нового типа - 'крыло с изменяемой геометрией'..." Между прочим есть ещё устойчивое словосочитание "крыло с изменяемой стреловидностью", но в английском тексте "variable-geometry" и не нужно, видимо, уж совсем уклоняться. А ещё, между прочим, поищите, кому (из переводчиков) интересно, в гугле "крыло с изменяемым профилем" и "почувствуйте разницу". И до кучи первый попавшийся словарик в Интернете: http://www.classes.ru/dictionary-russian-english-avia-term-8470.htm говорит, что "крыло с изменяемым профилем" на английский переводится как "adaptive wing". На "variable-geometry" не похоже же, правда? Такие дела...
leutenant Posted September 25, 2014 Author Posted September 25, 2014 Страница 12. Как есть: "Учитывая надёжность ракет и опыт лётчика, МиГ-21 на равных вести воздушный бой против современного ему фронтового истребителя. ... Такие дела... Благодарю Вас, учтем. Еще, пожалуйста.
Chief-Pilot Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 (edited) Страница 13. "В около 50 странах..." - не по-русски. Страница 15. "Угол отклонения горизонтаьного стабилизатора" - пропущена "л" "Во время полётов на максимальную дальность, изменение массе самолёта для 10% приведет к соответствующему расходе топлива на километр:" - видимо хотелось написать что-то типа "Во время полётов на максимальную дальность, изменение массы самолёта на 10% приведет к соответствующему изменению расхода топлива на километр:" Страница 23. “трансзвуковой зону” - надо, видимо, трансзвуковую (не согласовано по родам: "зона" - женского рода, а тут у слова "трансзвуковой" почему-то окончание мужского рода). Edited September 25, 2014 by Chief-Pilot
Sphinks Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 расхода топлива на километр:" Если быть совсем точным то "километровый расход топлива".
GUMAR Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Стр.56, Комбинированный прибор ДА-200 : Включает в себя вариометр, измеряющий вертикальню скорость т 0 до 200 м/с, указатель скольжения, указатель поворота. Является одним из дублирующих КПП приборов. По отклонению стрелки указателя поворота можно оценить крен самолета. ИМХО. Ну точно не интенсивность крена, уж лучше - угловой вращение самолета вокруг вертикальной оси. Либо про это не писать, как выше. Стр.57 Указатель перегрузки: "Указатель перегрузки предназначен для индикации текущей (1) и максимальной/минимально допустимой перегрузок" Должно быть достигнутой. Стр.58 Желтый сектор (2) соответствует диапазону наилучших маневренных характеристик по углу атаки. [sIGPIC][/sIGPIC] Реальные хотелки к ЛО3 по Су-25 в основном... ASRock PG9, i-5 9600KF, MSI 2080Ti, 32GB 3466
YeSMaxik Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 Так мы в Руководстве и обращаемся к Вам, как к конкретному человеку, а не к "абстрактному" пользователю. Кто из вас, уважаемые форумчане, признает свою "абстрактность"? :lol: Carl Вuretor, Вы?) For answer being obvious why don't you get some thinking prior to talking stuff here):smilewink: Полагаю, что навряд ли у Вас собираются всем подъездом и зачитывают РЛЭ вслух, оспаривая с соседями возможность выхода на закритику или потерю давления в пневмосистеме еще на полосе, а потом ругаются с ними же по поводу того, к кому же это переводчик обратился на "Вы" - к вам лично или, все ж таки, к соседу))) А раз так, то и читаете Вы, стало быть, ОДИН, а, значит, обращение на "Вы", т.е. к КОНКРЕТНОМУ ЧЕЛОВЕКУ, тут вполне оправданно):music_whistling: Действительно, "Вы" с большой буквы используется только при личных обращениях, в переписке и т.п. Более того, в технической литературе на русском языке вообще принято использовать безличные конструкции... Вам указали на ошибку, но вместо того, чтобы выяснить, как же следует писать правильно, Вы выдали нам этот прекрасный пост. Стыдно. И проблема не том, что перевод плохой. Он плохой как профессиональный, но нормальный как любительский. Проблема в том, что он шел в комплекте с платным модулем, поэтому негодование вполне объяснимо. Я повторюсь, когда вы выдаете продукт на любительском уровне, везде пишите красными буквами, что это сделано любителями на добровольных началах, тогда куча претензий просто не возникнет.
muffler Posted September 25, 2014 Posted September 25, 2014 (edited) Стр.56, Комбинированный прибор ДА-200 : Включает в себя вариометр, измеряющий вертикальню скорость т 0 до 200 м/с, указатель скольжения, указатель поворота. Является одним из дублирующих КПП приборов. По отклонению стрелки указателя поворота можно оценить крен самолета. ИМХО. Ну точно не интенсивность крена, уж лучше - угловой вращение самолета вокруг вертикальной оси. Либо про это не писать, как выше. :book: Указатель поворота предназначен для индикации прямолинейного полета в азимуте и указания разворота самолета относительно вертикальной оси. С его помощью летчик определяет направление поворота самолета, контролирует правильность выполнения разворота, а при правильном развороте (со скоростью Vпр = 500 км/ч) определяет углы крена ДА-200 стр.133 Edited September 25, 2014 by muffler VR Pimax 8KX, i9-9900KF, RTX 2080Ti, RAM 32GB, SSD 970 EVO+ 1TB. http://forum.aviaraf.ru
leutenant Posted September 26, 2014 Author Posted September 26, 2014 Спасибо за отклики! Работа идет. Если будут еще замечания, прошу высказаться тут.
GUMAR Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 :book: ДА-200 стр.133 А я о чем? Правда без цифр... Или "интенсивность" крена, по-твоему правильно?:huh: Стр.27 Радиовысотомер. "Измерение высоты осуществляется в нижней полусфере самолета с запасом углов по крену до 20" Неправда - в пределах углов крена и тангажа до 30 Стр. 64. В конце описания РСБН "это может приводить к временным эволюциями указателя курса на НПП либо полной его потери.". Это не указатель курса и его нельзя потерять. к временным отклонениям стрелки или полной потере сигнала. Далее. Панель АСУ. Раз уж принято везде САУ, то пусть везде будет система авт. управления - САУ. Таблица на стр. 67: По порядку слева-направо, как должно быть: ВЫРАБОТКА КР. ПОДВ. БАКА - ... - ПРИ НАЛИЧИИ ПОДФЮЗЕДЯЖНОГО ПТБ ОСТАТОК 3200-3000 л. ПРИ ОТСУТСТВИИ ПОДФЮЗЕЛЯЖНОГО ПТБ ОСТАТОК СОСТАВЛЯЕТ 2700-2500 л. ПОДВ. ПОДФЮЗЕЛ. БАКА - ... -ПРИ НАЛИЧИИ ПОДФЮЗЕЛЯЖГОГО ПТБ ОСТАТОК СОСТАВЛЯЕТ 1500-1700 л ПРИ ОТСУТСТВИИ ЭТОГО БАКА ОСТАТОК 2700 л ......................................................... РАСХОДН. БАКОВ - ... - НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ ТОПЛИВА, ТОПЛИВА ОСТАЛОСЬ МЕНЕЕ 80 л На сигн. табло похоже опечатки. И почему это при наличии подфюз. ПТБ, при его полной выработке остаток остается 1500-1700? Каков порядок выработки топлива? [sIGPIC][/sIGPIC] Реальные хотелки к ЛО3 по Су-25 в основном... ASRock PG9, i-5 9600KF, MSI 2080Ti, 32GB 3466
muffler Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 А я о чем? Правда без цифр... Или "интенсивность" крена, по-твоему правильно?:huh: На счёт интенсивности спорить не буду, но величину крена измерить при выполнении правильного виража на Vпр=500 км/ч можно. Мне кажется, слово "интенсивность" к такому параметру положения самолёта в пространстве как крен, не вполне подходит, а вот интенсивность разворота в самый раз. VR Pimax 8KX, i9-9900KF, RTX 2080Ti, RAM 32GB, SSD 970 EVO+ 1TB. http://forum.aviaraf.ru
Yott Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 (edited) вы Yott тот типаж, кто сидит в противоперегрузочном костюме и летном шлеме за монитором и брызгает слюной - мол самолет не летит, РЛЭ гавно! У меня нет ни ППК ни ЗШ, а так бы сидел обязательно, ещё бы и к пылесосу подключил, наддув, все дела. :) А самолёт у меня летит великолепно. Как только (вопреки вашему мануалу) додумался не убирать газ на МГ, так и посадки пошли одна за одной. Потому-что в вашем документе посадка описана неинформативно: «Прибрать РУД и, коротко подрабатывая РУС, аккуратно коснуться колесами основных стоек бетона ВПП.» Прибрать? до каких оборотов, на какую величину? Коротко подрабатывая? Это вообще как? Оказывается нужно всего-то делов: коснуться аккуратно, а я болван, луплю его об полосу. Самый важный момент у вас упущен: что при уменьшении оборотов ниже определённого значения, отключается СПС, и самолёт просаживается, что приводит грубому касанию. И по поводу пробега, «держать стоечку» это больше для форсу, выигрыша тут нет никакого. А для сокращения пробега наоборот рекомендуется как можно быстрей опустить нос, чтобы нагрузить шасси, и раньше начать тормозить. даже есть рекомендация убирать закрылки, чтобы не создавать лишней подъемной силы. Из инструкции к УМ: С началом устойчивого пробега плавно опустить переднее колесо, … начать торможение плавным нажатием на рычаг тормозов… При посадке на аэродром малых размеров, а также при большом полетном весе или ошибке в расчете (перелет) для сокращения длины пробега необходимо после приземления на основные колеса выпустить тормозной парашют, плавно (за 1—2 с) опустить нос самолета, полностью нажать на рычаг тормозов и убрать закрылки. …Целесообразно также на планировании выпустить тормозные щитки. Из методички к ПФ: Для уменьшения длины пробега, после опускания носового колеса, разрешается полностью выбирать тормозной рычаг и убирать щитки-закрылки. Ни слова про сохранение тангажа на пробеге. Итак. Пользоваться тормозами до опускания носового колеса нельзя. Тормоза в любом случае эффективней, чем торможение лобовым сопротивлением. При пробеге с поднятым носом, разгружаются стойки, сопротивление качению уменьшается. Следовательно нужно как можно быстрей опустить нос и начать тормозить колёсными тормозами. По необходимости убрать закрылки. Методика нормальной посадки: На глиссаде и выдерживании, обороты не ниже оборотов отключения СПС (важно!). После касания, поставить МГ, задержать ручку, до плавного опускания колеса. Выпустить парашют по скорости. Начать торможение по скорости. Edited September 26, 2014 by Yott
Krabs Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 Товарищ Yott, пожалуйста, не путайте авторов руководства с переводчиками. Руководство является собственностью Leatherneck Simulations и если есть какие-то претензии по его информативности, обращайтесь к ним в ЛС или соответствующие разделы форума. [sIGPIC][/sIGPIC]
Yott Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 Товарищ Yott, пожалуйста, не путайте авторов руководства с переводчиками. Руководство является собственностью Leatherneck Simulations и если есть какие-то претензии по его информативности, обращайтесь к ним в ЛС или соответствующие разделы форума. Согласен, не сообразил. Это не по адресу. Ну хотя бы формулировку изменить с: «Прибрать РУД и, коротко подрабатывая РУС, аккуратно коснуться колесами основных стоек бетона ВПП.» на : «Уменьшить обороты, переместив РУД до положения СПС, и короткими корректирующими движениями РУС, добиться плавного касания ВПП колёсами основных стоек»
leutenant Posted September 26, 2014 Author Posted September 26, 2014 (edited) Yott, я полностью согласен с Crabs'ом ибо по методике посадки (а также другим) вам-таки лучше написать непосредственно г-ну Новаку, т.к. в оригинале сказано именно так: Decrease power (насколько это decrease делать-то?)) and try to gently touch the runway (заметьте, указывается именно на попытку касания, хотя ВПР пройдена, да тут много чего еще можно спросить) by making small stick inputs. Т.е. в исходнике не указано прямого способа смещения РУДов, а додумывать от себя - это дело неблагодарное. Просто ради спортивного интереса пролистайте оригинал. Edited September 26, 2014 by leutenant
Yott Posted September 26, 2014 Posted September 26, 2014 Yott, я полностью согласен с Crabs'ом ибо по методике посадки (а также другим) вам-таки лучше написать непосредственно г-ну Новаку, т.к. в оригинале сказано именно так: Decrease power (насколько это decrease делать-то?)) and try to gently touch the runway (заметьте, указывается именно на попытку касания, хотя ВПР пройдена, да тут много чего еще можно спросить) by making small stick inputs. Т.е. в исходнике не указано прямого способа смещения РУДов, а додумывать от себя - это дело неблагодарное. Просто ради спортивного интереса пролистайте оригинал. leutenant, я в оригинал и смотрел. Ну в общем я понял смысл. Просто подумал что если добавить небольшую но очень важную фразу, ничего страшного не случится.
Recommended Posts