Jump to content

Tanuki44

Members
  • Posts

    584
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Tanuki44

  1. SNOW DESERT - 1 Cool to find again the crew of WOLFPACK :thumbup: I translated the mission into French. Unzip the zip and put the folder l10n in the mission archive .miz l10n.zip
  2. Très bien en effet, mais tout le monde n'a pas la fibre, en ces temps où le Net est surchargé et pour ceux dont la connexion n'est pas performante, il va falloir, pour certains modules, près de 24H pour les charger.... ex: 30Go pour la carte Nevada Il ne restera que peu de temps pour les tests. Dommage de ne pas pouvoir télécharger pour profiter vraiment de ces deux jours...
  3. Hello, Here are my settings, I have a slight curvature for the ROLL and PITCH but the best would probably be to leave it at 0 because the center is constantly changing. ROLL and PITCH -Dead Zone : 0 -Saturation X : 100 -Saturation Y : 70 -Curvature : 0 RUDDER -Dead Zone : 0 -Saturation X : 100 -Saturation Y : 100 -Curvature : 14 COLLECTIVE -Dead Zone : 0 -Saturation X : 100 -Saturation Y : 100 -Curvature : 19 Cursor checked With my homemade equipment (near-reality reproduction), I have adjusted the saturation Y (70) with respect to the real course of the cyclic (-163.8 to 163.8 mm) see manual page 40 and lots and lots of free flight training and reading to understand flight dynamics
  4. @ CHPL I resent my email with another account. Tell me if it's ok? :(
  5. @ CHPL Have you receveid my mail ? :smilewink:
  6. Thanks for this update :thumbup: alas that does not solve the problem of 0% which remains displayed when the panel is disabled. (LWIN + H)
  7. Ok, I'll contact you by email :thumbup:
  8. No, I not use discord ... I do not know :( I would like you to add me, thanks :thumbup: This morning, I have a problem with a dictionary file, I have just translate the text of dialog, but the miz file crashes. I'm just sure that the dictionary is responsible :huh: Is there another possibility to test it other than to compare again and again every lines ? :cry:
  9. Yes, it will surely help me for the translation :thumbup: I don't have a lot of knowledge in this domain. Will you be interested in French translations? But I am progressing slowly, it takes a lot of time and for the dialogs to be well suited to the missions, I also have to steal them entirely ... and it's hard for me to finish them. :pilotfly:
  10. I think I found the answer in dictionary ["DictKey_ActionText_1224"] = "- - ANWEISUNGEN NICHT EINGEHALTEN - - \ - - MIDAIR COLLISION - -", :smilewink:
  11. Hello, I just started mission 1, I spent time to translate the dialogues (as you said, it's long) in French to better understand the progress of the mission. Your YouTube video also helped me in this understanding. I will also do it for the following missions. Sometime, Wolf 2 explodes or suffers an engine failure and crashes ... Is this linked to non-compliance with a set point (altitude, broken formation, etc.)? Very nice job, I like it !!! :thumbup:
  12. For me, with a stick without spring, the trim is functional, I set the trimmer mode to 'default'. I press the 'trim' button, release it and quickly bring the stick back to a position near to the 'center'. The cyclic position remains at its position (when the button is pressed). I used a another button to reset the trim.
  13. Thanks for your great job :thumbup: Before play some mission, I translate the dictionary in french for a good understanding of the mission. :book: I noticed that there were several lines "assert(loadfile(" as such as : ["DictKey_ActionText_3082"] = "assert(loadfile("C:\\\\Users\\\\l***v\\\\Google Drive\\\\DCS\\\\FarpHollywood\\\\002\\\\002.lua"))()", Is it important ? the paths are specific to your computer and the lua files do not exist in the archive.
  14. Diffusion de traduction de mission Bonjour, J'ai commencé à traduire certaines missions (dictionary) pour le HUEY. Certaines de ces missions sont celles fournies par des utilisateurs, (01Uh1CaenDispatch.miz) d'autres faisant partie soit du pack de l'hélico, (Elbrus Rescue.miz) ou des missions de campagne achetées. (UH-1H Worlds Apart Spring 2025). Cela se présente sous la forme d'un dossier FR à intégrer dans le dossier 'l10n' de l'archive miz. La question est : peut-on simplement les uploader en tant que fichiers 'utilisateurs' tout en respectant les droits d'auteur, ou faut-il demander à ceux-ci leur accord ?
  15. Yesss :smilewink: I'm going to look for a way not to display the 0% when the gunners are no present. I have an idea by looking at the function get_crew_data() [EDIT] it's more complicated than I thought, whatever contains the variable : crew[i+1].ammo = " " or "", formatting txt_ammo.formats seems to turn it into a value in % so nothing = 0% and "%" is always displayed.... What do you think ? .
  16. Thanks for the link I watch and test it and give you feedback :thumbup:
  17. Great job :thumbup: I really like your idea and I would like to download your mod, but I can't find it :helpsmilie: Do you think it is possible to add just the current mode of the AP?
  18. Merci pour cette précision, en effet, j'ai fait le démarrage rapide pour les impatients :music_whistling: :pilotfly:
  19. :cry: Je ne l'ai pas trouvé dans les fichiers utilisateurs, Y aurait-il une autre source pour les manuels en français ?
  20. Bonjour à tous, Je ne sais pas trop où poster ... J'ai mis dans les fichiers utilisateurs, le manuel du Spitfire IX en français :pilotfly:
×
×
  • Create New...