Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)

1.jpg?1413646110318562

Screen_141009_163158.jpg?1412862685288835

 

Kurulum--

 

Mods klasörünü DCS World klasörünün içine yapıştırın.

 

 

Setup--

 

Mods files to copy DCS World folder paste

 

 

 

141st_Gözcü

Szabó Márton Thanks

 

http://www.Simwolfs.com

 

What's New in Version 1.2 (See full changelog)

 

 

Update

English cockpit V1.2

 

Link: http://www.lockonfiles.com/files/file/2902-dcs-fw-190-english-cockpit/

http://www.digitalcombatsimulator.com/en/files/901283/

Edited by 141st_Gözcü
  • Like 1

20031132427441934310053.jpg

Posted (edited)

A very nice idea Gözcü. You clearly put in some work to make a helpful mod that the people who don´t speak any German can use. I hope you don´t mind if I comment on some of the translations:

 

- where you wrote the "Kompan adjustment pretends" it should rather say "compass ring is adjustable" or "compass ring may deviate" (not entirely sure)

 

- on the starter cover should be written "Starter operate only if aircraft (or a/c, or prop) is clear"

 

- on the fuel pump fuzes it should read "rear" rather than "behind" (E13)

 

- similarly for the selector switch of the fuel indicator where it says "in front", this should probably be just "front"

 

- the fuze labeled "Special" could instead be "Ext." as it is used for external drop tanks (E85)

 

- on the other fuze panel it should say "accumulator" rather than "collector" (A6)

 

- E16 is the "landing gear motor" (i can´t read all that you wrote there)

 

- on the trim switch it should read "nose heavy" instead of "top heavy"

 

- the switches for landing gear operation should be labeled "undercarriage" or "landing gear", but not "rolling factory" :D (sry, but this translation is really funny)

 

- the lever labeled "MW50-B4 change" could be "MW50-B4 select"

 

- the big red "Notzug for use-dried" should be something like "Emergency pulley for control device" or similar

 

It´s not my intention to diminish your work, but those particular translations stood out to me. ;)

Edited by upupandaway

[sIGPIC][/sIGPIC]

Deedle, deedle!

Posted

Just to get this a bit less direct:

- increase/decrease should be climb/sink

- airplane anihilator should be emergency self destruct

 

- Marker lamps are position lights

 

Stuff you have yet to translate:

- "prüfen" means "check"

- "vorn / hinten" means "front/aft" or "front/rear"

 

There are some other inconsistencies, but I will have to look up what the original german wording was.

 

Feel free to ask if you are unsure, I bet a lot of native speakers would be glad to help out.

Callsign "Lion"

Posted
A very nice idea Gözcü. You clearly put in some work to make a helpful mod that the people who don´t speak any German can use. I hope you don´t mind if I comment on some of the translations:

 

- where you wrote the "Kompan adjustment pretends" it should rather say "compass ring is adjustable" or "compass ring may deviate" (not entirely sure)

 

- on the starter cover should be written "Starter operate only if aircraft (or a/c, or prop) is clear"

 

- on the fuel pump fuzes it should read "rear" rather than "behind" (E13)

 

- similarly for the selector switch of the fuel indicator where it says "in front", this should probably be just "front"

 

- the fuze labeled "Special" could instead be "Ext." as it is used for external drop tanks (E85)

 

- on the other fuze panel it should say "accumulator" rather than "collector" (A6)

 

- E16 is the "landing gear motor" (i can´t read all that you wrote there)

 

- on the trim switch it should read "nose heavy" instead of "top heavy"

 

- the switches for landing gear operation should be labeled "undercarriage" or "gear", but not "rolling factory" :D (sry, but this translation is really funny)

 

- the lever labeled "MW50-B4 change" could be "MW50-B4 switch"

 

- the big red "Notzug for use-dried" should be something like "Emergency pulley for control device" or similar

 

It´s not my intention to diminish your work, but those particular translations stood out to me.

;)

Just to get this a bit less direct:

- increase/decrease should be climb/sink

- airplane anihilator should be emergency self destruct

 

- Marker lamps are position lights

 

Stuff you have yet to translate:

- "prüfen" means "check"

- "vorn / hinten" means "front/aft" or "front/rear"

 

There are some other inconsistencies, but I will have to look up what the original german wording was.

 

Feel free to ask if you are unsure, I bet a lot of native speakers would be glad to help out.

 

will be updated friends:smilewink:

20031132427441934310053.jpg

Posted
Suitable name for this handy device

 

Well, I wish that by pushing that button I could annihilate those pesky Mustangs on my 6 instead of my own ride.

 

-"FT-Angela" should be FT-System

 

Don´t know about that "Control" button, since it can mean both to "check" something as well as "command/steer" something (that´s one of the common "false friends" when it comes to german/english translations). So could be "Check" as well. I have no idea why it is called that way, but some technical terms from back then were pretty weird.

 

- "vorderer Behälter zu" literally "front tank closed" /front tank valve closed, I´d go with "rear tank only"

 

- "hinterer Behälter zu" literally "rear tank closed" /rear tank valve closed, I´d go with "front tank only"

 

Factoid:"Not" means emergency

 

At flaps and gear:

"Ein/Aus" does probalby not mean "ON/OFF" but is rather short for "Eingefahren/Ausgefahren" "Retracted/Extracted"

Callsign "Lion"

Posted
Well, I wish that by pushing that button I could annihilate those pesky Mustangs on my 6 instead of my own ride.

 

-"FT-Angela" should be FT-System

 

Don´t know about that "Control" button, since it can mean both to "check" something as well as "command/steer" something (that´s one of the common "false friends" when it comes to german/english translations). So could be "Check" as well. I have no idea why it is called that way, but some technical terms from back then were pretty weird.

 

- "vorderer Behälter zu" literally "front tank closed" /front tank valve closed, I´d go with "rear tank only"

 

- "hinterer Behälter zu" literally "rear tank closed" /rear tank valve closed, I´d go with "front tank only"

 

Factoid:"Not" means emergency

 

At flaps and gear:

"Ein/Aus" does probalby not mean "ON/OFF" but is rather short for "Eingefahren/Ausgefahren" "Retracted/Extracted"

 

RTR for retract

EXT for extend

LDG for landing

?

[sIGPIC][/sIGPIC]

Deedle, deedle!

Posted
RTR for retract

EXT for extend

LDG for landing

?

 

Good, but this are the 3 Settings for flaps (there is no landing):

"AUS"

"START" = "Takeoff" = "TKOFF" or something?

"EIN"

 

Gear only has 2 Settings, I´d go with "RTR" and "EXT" as you suggested. But that is all up to Gözcü to decide.

Callsign "Lion"

Posted
Good, but this are the 3 Settings for flaps (there is no landing):

"AUS"

"START" = "Takeoff" = "TKOFF" or something?

"EIN"

 

Gear only has 2 Settings, I´d go with "RTR" and "EXT" as you suggested. But that is all up to Gözcü to decide.

 

Sure, I´m just offering suggestions.

RTR/EXT would be applicable for the gear. IN/OUT perhaps

 

Flaps: RTR, T/O or TO, EXT?

 

V1.1 looks very good! I´m never gonna use it, but I like it ;)

 

Who is FT-Angela?

[sIGPIC][/sIGPIC]

Deedle, deedle!

Posted

:D

-"FT-Angela" should be FT-System

Intel i7-14700@5.6GHz | MSI RTX4080 SuperSuprimX | Corsair V. 64GB@6400MHz. | Samsung 1TB 990 PRO SSD (Win10Homex64)
Samsung G5 32" + Samsung 18" + 2x8"TFT Displays | TM Warthog Stick w/AVA Base | VPC MongoosT-50CM3 Throttle | TM MFD Cougars | Logitech G13, G230, G510, PZ55 & Farming Sim Panel | TIR5 & M.Quest3 VR
>>MY MODS<< | Discord: Devrim#1068

Posted

Awesome! I don't know any German, so this is helpful.

RTX 2070 8GB | 32GB DDR4 2666 RAM | AMD Ryzen 5 3600 4.2Ghz | Asrock X570 | CH Fighterstick/Pro Throttle | TM MFDs | TrackIR 5

Posted
Good, but this are the 3 Settings for flaps (there is no landing):

"AUS"

"START" = "Takeoff" = "TKOFF" or something?

"EIN"

 

Gear only has 2 Settings, I´d go with "RTR" and "EXT" as you suggested. But that is all up to Gözcü to decide.

I would use "T/O" for START - that's a common abbreviation, I think.

Posted

141st_Gözcü, thank you very much for the English cockpit mod, very nice job:thumbup:

i7 8700k@4.7, 1080ti, DDR4 32GB, 2x SSD , HD 2TB, W10, ASUS 27", TrackIr5, TMWH, X-56, GProR.

Posted
141st_Gözcü, thank you very much for the English cockpit mod, very nice job:thumbup:

 

Thank you :)

The cockpit was updated to version 1.2.

download links are uploaded as soon as possible.:thumbup:

1.thumb.jpg.3b814a80cc1cc06292c156ad56479d6a.jpg

20031132427441934310053.jpg

  • 1 month later...
  • 3 months later...
Posted (edited)

(re: Message #1)

 

I looked around in the User Files for Fw-190 mods and saw your creation.

 

I just added your mod to my JSGME. I created my own sub-folders sequence to a Fw-190 English Cockpit folder title, then added your .zip file. Works great.

 

You did a nice job.

 

Thank you.

 

(I have a German surname, family originated from Kassel in the 12th Century. My ancestors came over with the William Penn colony. I don't read or speak German, though.)

Edited by DieHard

[sIGPIC][/sIGPIC]

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...